Skip to content

Valerio Di Stefano

Il sito web ufficiale di Valerio Di Stefano

Menu
  • Amazon
    • “Natale in casa Cupiello” di Eduardo De Filippo – Analisi dell’arte di una commedia
    • Amor condusse noi ad una morte: La parola “Amore” nell’opera in volgare di Dante Alighieri
    • Cantico di Frate Sole o delle Creature (Laudes Creaturarum) – Annotato con le concordanze per forma
    • Confessione d’un amore fascista
    • De Profundis Clamavi: la vita è corta ma larga
    • Debito formativo
    • Fast-Food. Tragedia alimentare in quattro atti per essere letta
    • Fenomenologia di “Il mondo al contrario” di Roberto Vannacci
    • Il delitto di Garlasco. Fatti, documenti, disinformazione
    • Il fu Mattia Pascal di Luigi Pirandello attraverso le sue concordanze per forma
    • Il libro di Ester Pasqualoni. Un omicidio.
    • Il volto di Don Chisciotte – Storie confidenziali di letteratura spagnola
    • La mossa del cavillo. Romanzo scolastico.
    • La voce nel deserto
    • Lo schiaffatone
    • Nato ai bordi di Wikipedia – L’enciclopedia “libera” di Jimmy Wales come non-bene
    • Scuolamara – Il fratello cattivo di “Debito Formativo”
    • Silvio Berlusconi. Per non dimenticare.
    • Sono stata io ad ucciderlo
  • Audiolibri
  • Canale WhatsAPP
  • Controcorrente
  • E-book
  • Home Page
  • Musica
  • Podcast
  • Testi
    • Minchia, Signor Tenente! – Due
    • Minchia, Signor Tenente! – Tre
    • Minchia, Signor Tenente! – Uno
    • Scuolamara – Il fratello cattivo di ‘Debito formativo’ – Uno
  • Ubuntu
    • 24.04.3 LTS – ISO Files Download
Menu

Imparare lo spagnolo. Il presente indicativo del verbo SER

Posted on 28 Ottobre 2025 by valerio

Il primo verbo che si studia, quando si comincia ad apprendere lo spagnolo, neanche a dirlo, è il verbo SER, ovvero il corrispondente castigliano dell’italiano ESSERE.

Si tratta di un verbo completamente irregolare, sia al presente che in altri tempi fondamentali dell’indicativo, come l’imperfetto e il preterito indefinido, che corrisponde al nostro passato remoto, solo che, soprattutto nello spagnolo che si parla in Ispano-America, si usa molto più frequentemente di quanto non facciamo noi italiani nella nostra Penisola.

Trattandosi, come si diceva, di un verbo totalmente irregolare in ogni sua forma, ovvero di un verbo di irregolarità assoluta (vedremo a parte quelli di irregolarità fissa) occorre, nella maggior parte dei casi, impararlo a memoria.

Ma procediamo per gradi e vediamo le forme del presente indicativo:

yo soy

In entrambi i casi la y (i griega) ha funzione di semivocale (o semiconsonante che dir si voglia) e si lega alla vocale precedente o successiva in una sola sillaba. Quando la i è collocata alla fine di una parola ed è atona, ovvero non porta l’accento, si trasforma sempre in una y dal punto di vista ortografico. Insomma, si legge i e si scrive y.

tú eres
él/ella/usted es

Qui c’è da fare un minimo di attenzione. Infatti si tende spesso a sostituire la forma “eres” della seconda persona singola con quella della terza “es”. Si tratta di un errore piuttosto comune e frequente ma di una certa gravità.

nosotros/nosotras somos
vosotros/vosotras sois
ellos/ellas/ustedes son

L’imperfetto, pur nella sua specifica irregolarità, si tende a ricordare molto meglio:

yo era
tú eras
él/ella/usted era
nosotros/nosotras éramos
vosotros/vosotras erais
ellos/ellas/ustedes eran

Il verbo SER all’imperfetto è uno dei soli tre verbi irregolari di questo tempo verbale. Gli altri sono IR e VER. Li vedremo in una sezione appositamente dedicata.

Quanto al pretérito indefinido del verbo SER, anche qui occorre armarsi di buona memoria e di santa pazienza. Va ricordato e basta. Trucchi o suggerimenti per memorizzarlo in maniera più agevole non ce ne sono:

yo fui

Questa forma non va confusa con l’italiano “fui”, che si scrive nello stesso modo (è omografo) m che si pronuncia in due sillabe separate. Lo spagnolo “fui”, al contrario, è un monosillabo.

tú fuiste
él/ella/usted fue
nosotros/nosotras fuimos
vosotros/vosotras fuisteis
ellos/ellas/ustedes fueron.

Il verbo SER si usa per indicare condizioni proprie e costitutive del soggetto. Non che queste condizioni non possano cambiare nel tempo, ma se io dico

yo soy rubio

ovvero “io sono biondo” (si intende di capelli). E’ chiaro che chiunque può andare a farsi una tintura e cambiare il colore della propria capigliatura, ma il fatto di essere biondo resta comunque una particolarità specifica di quel soggetto.

Si usa il verbo SER anche per indicare la nazionalità (“yo soy italiano”, “ella es inglesa”, “Usted es español” e così via), altre caratteristiche di tipo fisico (“Este señor es muy alto”) o il proprio credo politico e religioso (“Juan es socialista, Pedro y Ramón son católicos”)

E anche questa è fatta.


Pagine

  • Amazon
    • “Natale in casa Cupiello” di Eduardo De Filippo – Analisi dell’arte di una commedia
    • Amor condusse noi ad una morte: La parola “Amore” nell’opera in volgare di Dante Alighieri
    • Cantico di Frate Sole o delle Creature (Laudes Creaturarum) – Annotato con le concordanze per forma
    • Confessione d’un amore fascista
    • De Profundis Clamavi: la vita è corta ma larga
    • Debito formativo
    • Fast-Food. Tragedia alimentare in quattro atti per essere letta
    • Fenomenologia di “Il mondo al contrario” di Roberto Vannacci
    • Il delitto di Garlasco. Fatti, documenti, disinformazione
    • Il fu Mattia Pascal di Luigi Pirandello attraverso le sue concordanze per forma
    • Il libro di Ester Pasqualoni. Un omicidio.
    • Il volto di Don Chisciotte – Storie confidenziali di letteratura spagnola
    • La mossa del cavillo. Romanzo scolastico.
    • La voce nel deserto
    • Lo schiaffatone
    • Nato ai bordi di Wikipedia – L’enciclopedia “libera” di Jimmy Wales come non-bene
    • Scuolamara – Il fratello cattivo di “Debito Formativo”
    • Silvio Berlusconi. Per non dimenticare.
    • Sono stata io ad ucciderlo
  • Audiolibri
  • Canale WhatsAPP
  • Controcorrente
  • E-book
  • Home Page
  • Musica
  • Podcast
  • Testi
    • Minchia, Signor Tenente! – Due
    • Minchia, Signor Tenente! – Tre
    • Minchia, Signor Tenente! – Uno
    • Scuolamara – Il fratello cattivo di ‘Debito formativo’ – Uno
  • Ubuntu
    • 24.04.3 LTS – ISO Files Download

Categorie

  • Amazon
  • Audiobooks
  • Audiolibri
  • Come funziona la scuola
  • Copyright
  • E-books
  • Gratis
  • Imparare lo spagnolo
  • Intelligenza (Mah…) artificiale
  • Italia
  • Liber Liber
  • Libri da evitare
  • Librivox
  • Linux
  • Livorno
  • Magnatune
  • Minquiatons
  • MP3
  • Novità
  • Opinioni
  • Paperback
  • Podcast
  • Premi Letterari
  • Project Gutenberg Catalogue
  • Radio
  • Senza categoria
  • Spotify
  • Spreaker
  • Testi
  • Wikipedia
  • WordPress
  • YouTube

Articoli recenti

  • “Minchia, Signor Tenente!” nella classifica dei bestseller di Amazon
  • La mia vicenda su FanPage e altri
  • Perché WordPress non è affidabile
  • Completata la pubblicazione di “Minchia, Signor Tenente!”
  • Audible – “Minchia, Signor Tenente!” – Audiolibro
  • Youcanprint – “Minchia, Signor Tenente” – Edizione cartacea
  • Luigi Pirandello – La verità
  • Teresa Werner-Bédier – Introduzione al “Manifesto del Partito Comunista”
  • Giovanni Battista Gelli – Lezione seconda sulla “Commedia” di Dante Alighieri
  • Giovanni Battista Gelli – Lezione prima sulla “Commedia” di Dante Alighieri
  • Sandro Pertini – Sotto il barbaro dominio fascista
  • Grazia Deledda – Prima confessione
Febbraio 2026
L M M G V S D
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728  
« Gen    

Holy Bible

albanian
asv
bulgarian
cebuano
darby
douay
dutch
french
german
hebrew
hungarian
kjv20
kjvapocrypha
kjvlarge
korean
maori
moderngreek
rumanian
spanish
swedish
tagalog
thaibible
ukrainian
vietnamese
vietnamesevni
vulgate
web
webster
weymouth
youngs

Tag

1910, alighieri alta and anna audiobook Audiolibro bibbia bible book) bronte, capitolo categoria chapitre chapter charles christmas dante dickens dramatic giovanni hardy italiana karenina letteratura, lettura liber louis part parte podcast: read reading, sacra sainte secondo segond, senza stefano the thomas valerio version voce Wikipedia

Holy Bible

albanian
asv
bulgarian
cebuano
darby
douay
dutch
french
german
hebrew
hungarian
kjv20
kjvapocrypha
kjvlarge
korean
maori
moderngreek
rumanian
spanish
swedish
tagalog
thaibible
ukrainian
vietnamese
vietnamesevni
vulgate
web
webster
weymouth
youngs
© 2026 Valerio Di Stefano | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme