Skip to content

Valerio Di Stefano

Il sito web ufficiale di Valerio Di Stefano

Menu
  • Amazon
    • “Natale in casa Cupiello” di Eduardo De Filippo – Analisi dell’arte di una commedia
    • Amor condusse noi ad una morte: La parola “Amore” nell’opera in volgare di Dante Alighieri
    • Cantico di Frate Sole o delle Creature (Laudes Creaturarum) – Annotato con le concordanze per forma
    • Confessione d’un amore fascista
    • De Profundis Clamavi: la vita è corta ma larga
    • Debito formativo
    • Fast-Food. Tragedia alimentare in quattro atti per essere letta
    • Fenomenologia di “Il mondo al contrario” di Roberto Vannacci
    • Il delitto di Garlasco. Fatti, documenti, disinformazione
    • Il fu Mattia Pascal di Luigi Pirandello attraverso le sue concordanze per forma
    • Il libro di Ester Pasqualoni. Un omicidio.
    • Il volto di Don Chisciotte – Storie confidenziali di letteratura spagnola
    • La mossa del cavillo. Romanzo scolastico.
    • La voce nel deserto
    • Lo schiaffatone
    • Nato ai bordi di Wikipedia – L’enciclopedia “libera” di Jimmy Wales come non-bene
    • Scuolamara – Il fratello cattivo di “Debito Formativo”
    • Silvio Berlusconi. Per non dimenticare.
    • Sono stata io ad ucciderlo
  • Audiolibri
  • Canale WhatsAPP
  • Controcorrente
  • E-book
  • Home Page
  • Musica
  • Podcast
  • Testi
    • Minchia, Signor Tenente! – Due
    • Minchia, Signor Tenente! – Tre
    • Minchia, Signor Tenente! – Uno
    • Scuolamara – Il fratello cattivo di ‘Debito formativo’ – Uno
  • Ubuntu
    • 24.04.3 LTS – ISO Files Download
Menu

Imparare lo spagnolo. Come ci si saluta?

Posted on 28 Ottobre 2025 by valerio

Va bene studiare la grammatica. La grammatica è essenziale per imparare qualsiasi lingua, spagnolo compreso. Chiunque dica il contrario o è un ciarlatano o è in cattiva fede, e spesso queste due cose coincidono in maniera tragica.

La lingua è fatta di grammatica, ma una volta che la si è imparata occorre metterla in pratica, e allora una risorsa preziosa che ci viene in aiuto è la fraseologia, ovvero tutto quell’insieme di parole, frasi ed espressioni idiomatiche che caratterizzano la lingua e che spesso sono intraducibili. Come i modismi, i proverbi o le frasi fatte.

Perché lo spagnolo, oltre che conoscerlo bisogna anche parlarlo, non solo tradurlo.

E bisogna parlarlo con gli spagnoli, possibilmente in Spagna, magari sorseggiando una sangría.

Quindi, come ci si saluta in spagnolo?

L’espressione più frequente e maggiormente utilizzata è senza dubbio “¡Hola!”

Si tratta di una parola universale che va bene per quasi tutte le occasioni. Non certo in senso generico. Per esempio non è corretto dal punto di vista formale dire “¡Hola!” a una persona a cui si dà del lei. perché “¡Hola!” somiglia più al nostro “Ciao!”, ma più che altro all’interiezione “Ehi!”- Ma mentre noi diciamo “Ciao!” indifferentemente quando ci si incontra e quando ci si congeda, in spagnolo “¡Hola!” va bene solo nel primo caso.

A “¡Hola!” si può aggiungere anche l’ormai conosciuto “¿qué tal?”, che significa “come va?” e a cui si può rispondere “Bien”, “Mal” o “Regular”. “Regular” vuol dire propriamente “così-così”, ma ormai lo si usa per dare una risposta neutra come “eh, si va avanti”.

Da evitare, soprattutto in un contesto colloquiale, l’uso di espressioni un po’ desuete tipo “¿cómo va?”, anche se Carlos Santana l’ha usata come titolo per un brano straordinario.

Se si ha una particolare confidenza con l’interlocutore si può sostituire “¿qué tal?” con un più adatto “¿cómo estás?”, mentre per le forme di cortesia si preferiscono espressioni più generiche come “Buenos días”, “Buenas tardes” e “Buenas noches”.

Bisogna fare attenzione, però. Infatti la vita in Spagna è spostata in avanti di circa un paio d’ore e il concetto di “tardes” y “noches” (ovvero “sera” e “notte”) è molto diverso dal nostro. La “tarde” in Spagna comincia dopo pranzo e finisce poco prima dell’ora di cena. Solo che lì si pranza alle 15 e si cena intorno alle 21,30-22. Poi comincia la “noche”, e il modo spagnolo di viverla è tutto da scoprire.

Per congedarsi si possono impiegare “Hasta la próxima” (“Alla prossima volta”), “Hasta pronto”, “Hasta mañana” (“A domani”) e anche il bellissimo “Hasta siempre”, ovvero “A sempre”, troppo relegato al contesto politico e rivoluzionario, quando si tratta, in verità, di un modo molto affettuoso per dire “Ci vediamo sempre” (non la prossima volta, o domani o chissà quando).

Non bisogna dimenticare, nelle formule di congedo, di dire “¡Adiós!”, che in spagnolo non ha lo stesso significato dell’italiano “Addio!”, ovvero del “non ci rivedremo mai più”, ma quello più proprio e originale di “Ti affido a Dio”, e si tratta certamente di un’altra forma di rispetto e di espressione dell’affettività. Fa vedere che a quella persona ci si tiene davvero.

E anche questa è fatta.


Pagine

  • Amazon
    • “Natale in casa Cupiello” di Eduardo De Filippo – Analisi dell’arte di una commedia
    • Amor condusse noi ad una morte: La parola “Amore” nell’opera in volgare di Dante Alighieri
    • Cantico di Frate Sole o delle Creature (Laudes Creaturarum) – Annotato con le concordanze per forma
    • Confessione d’un amore fascista
    • De Profundis Clamavi: la vita è corta ma larga
    • Debito formativo
    • Fast-Food. Tragedia alimentare in quattro atti per essere letta
    • Fenomenologia di “Il mondo al contrario” di Roberto Vannacci
    • Il delitto di Garlasco. Fatti, documenti, disinformazione
    • Il fu Mattia Pascal di Luigi Pirandello attraverso le sue concordanze per forma
    • Il libro di Ester Pasqualoni. Un omicidio.
    • Il volto di Don Chisciotte – Storie confidenziali di letteratura spagnola
    • La mossa del cavillo. Romanzo scolastico.
    • La voce nel deserto
    • Lo schiaffatone
    • Nato ai bordi di Wikipedia – L’enciclopedia “libera” di Jimmy Wales come non-bene
    • Scuolamara – Il fratello cattivo di “Debito Formativo”
    • Silvio Berlusconi. Per non dimenticare.
    • Sono stata io ad ucciderlo
  • Audiolibri
  • Canale WhatsAPP
  • Controcorrente
  • E-book
  • Home Page
  • Musica
  • Podcast
  • Testi
    • Minchia, Signor Tenente! – Due
    • Minchia, Signor Tenente! – Tre
    • Minchia, Signor Tenente! – Uno
    • Scuolamara – Il fratello cattivo di ‘Debito formativo’ – Uno
  • Ubuntu
    • 24.04.3 LTS – ISO Files Download

Categorie

  • Amazon
  • Audiobooks
  • Audiolibri
  • Come funziona la scuola
  • Copyright
  • E-books
  • Gratis
  • Imparare lo spagnolo
  • Intelligenza (Mah…) artificiale
  • Italia
  • Liber Liber
  • Libri da evitare
  • Librivox
  • Linux
  • Livorno
  • Magnatune
  • Minquiatons
  • MP3
  • Novità
  • Opinioni
  • Paperback
  • Podcast
  • Premi Letterari
  • Project Gutenberg Catalogue
  • Radio
  • Senza categoria
  • Spotify
  • Spreaker
  • Testi
  • Wikipedia
  • WordPress
  • YouTube

Articoli recenti

  • “Minchia, Signor Tenente!” nella classifica dei bestseller di Amazon
  • La mia vicenda su FanPage e altri
  • Perché WordPress non è affidabile
  • Completata la pubblicazione di “Minchia, Signor Tenente!”
  • Audible – “Minchia, Signor Tenente!” – Audiolibro
  • Youcanprint – “Minchia, Signor Tenente” – Edizione cartacea
  • Luigi Pirandello – La verità
  • Teresa Werner-Bédier – Introduzione al “Manifesto del Partito Comunista”
  • Giovanni Battista Gelli – Lezione seconda sulla “Commedia” di Dante Alighieri
  • Giovanni Battista Gelli – Lezione prima sulla “Commedia” di Dante Alighieri
  • Sandro Pertini – Sotto il barbaro dominio fascista
  • Grazia Deledda – Prima confessione
Febbraio 2026
L M M G V S D
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728  
« Gen    

Holy Bible

albanian
asv
bulgarian
cebuano
darby
douay
dutch
french
german
hebrew
hungarian
kjv20
kjvapocrypha
kjvlarge
korean
maori
moderngreek
rumanian
spanish
swedish
tagalog
thaibible
ukrainian
vietnamese
vietnamesevni
vulgate
web
webster
weymouth
youngs

Tag

1910, alighieri alta and anna audiobook Audiolibro bibbia bible book) bronte, capitolo categoria chapitre chapter charles christmas dante dickens dramatic giovanni hardy italiana karenina letteratura, lettura liber louis part parte podcast: read reading, sacra sainte secondo segond, senza stefano the thomas valerio version voce Wikipedia

Holy Bible

albanian
asv
bulgarian
cebuano
darby
douay
dutch
french
german
hebrew
hungarian
kjv20
kjvapocrypha
kjvlarge
korean
maori
moderngreek
rumanian
spanish
swedish
tagalog
thaibible
ukrainian
vietnamese
vietnamesevni
vulgate
web
webster
weymouth
youngs
© 2026 Valerio Di Stefano | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme