V??rifi?? contenu

J??hovah

Sujets connexes: Divinit??s

Saviez-vous ...

Arrangeant une s??lection Wikipedia pour les ??coles dans le monde en d??veloppement sans internet ??tait une initiative de SOS Enfants. Parrainage d'enfants aide les enfants du monde en d??veloppement ?? apprendre aussi.

"J??hovah" Exode 6: 3
(1611 King James Version )

J??hovah (prononc?? / Dʒɨhoʊvə /) est une repr??sentation anglicis??e h??breu יְהֹוָה, une vocalisation de la T??tragramme יהוה (YHWH), le nom propre de la Dieu d'Isra??l dans le Bible h??bra??que.

יְהֹוָה appara??t 6518 fois dans la traditionnelle Texte Masor??tique, en plus de 305 cas de יֱהֹוִה (J??hovih). La premi??re disposition latine texte ?? utiliser une vocalisation similaire ?? J??hovah date du 13??me si??cle.

La plupart des chercheurs croient "J??hovah" d'??tre un (ca. 1100 CE) forme hybride fin calcul??es en combinant les lettres latines JHVH avec les voyelles d'Adona??, mais il ya certains ??l??ments de preuve qu'il peut avoir d??j?? ??t?? en usage dans Antiquit?? tardive (5e si??cle). Il ne ??tait certainement pas la vocalisation historique du T??tragramme au moment de la r??daction du Pentateuque (6e si??cle avant notre ??re), date ?? laquelle la vocalisation plus probable ??tait Yahv??. La vocalisation historique a ??t?? perdu parce que dans Juda??sme du Second Temple, au cours de la 3??me au 2??me si??cle avant notre ??re, la prononciation du T??tragramme est venu ?? ??tre ??vit??, ??tant substitu?? par Adona?? "mes Lords".

Prononciation

Le nom Iehova dans une ??glise norv??gienne.

La plupart des chercheurs croient "J??hovah" d'??tre un (ca. 1100 CE) forme hybride fin calcul??es en combinant les lettres latines JHVH avec les voyelles d'Adona??, mais il semble y avoir des preuves que l'Eternel forme du T??tragramme peut avoir ??t?? en usage dans S??mitiques et grecques textes et artefacts provenant phon??tiques Antiquit?? tardive. D'autres disent que ce est la prononciation Yahv?? qui est t??moign?? dans les deux textes pa??ens de l'??re chr??tienne et chr??tienne.

Certains partisans de J??hovah rendu, y compris Kara??tes juifs, ??tat que, bien que la prononciation originale de יהוה a ??t?? obscurci par la d??su??tude du nom parl?? conform??ment ?? la loi rabbinique orale, transcriptions Anglais bien ??tablis d'autres noms de personnes h??breux sont accept??es dans un usage normal, comme Joshua, Isa??e ou J??sus , pour lesquels les prononciations originaux peuvent ??tre inconnus. Certains pr??tendent que l'Eternel est pr??f??rable de Yahv??, en fonction de leur conclusion que le T??tragramme ??tait susceptible tri-syllabique ?? l'origine, et que les formes modernes aurait donc d?? ??galement trois syllabes.

Selon une tradition juive d??velopp?? au cours de la troisi??me au deuxi??me si??cle avant notre ??re, le T??tragramme est ??crit, mais ne se prononce pas. Lors d'une lecture, les termes substituts remplacent le nom divin o?? יְהֹוָה appara??t dans le texte. Il est largement admis, comme propos?? par l'h??breu savant du 19??me si??cle Gesenius, que les voyelles des substituts du Nom Adona?? (Seigneur) et Elohim (Dieu)-??taient ins??r??s par le Massor??tes pour indiquer que ces substituts devaient ??tre utilis??s. Lorsque יהוה pr??c??de ou suit Adona??, le Massor??tes plac?? les points de voyelles Elohim dans le T??tragramme, produisant un autre vocalisation du T??tragramme יֱהֹוִה, qui est lu comme Elohim. Sur la base de ce raisonnement, la forme יְהֹוָה (J??hovah) a ??t?? caract??ris?? comme une ??forme hybride??, et m??me ??une impossibilit?? philologique".

Traducteurs modernes d??but ignor??es la pratique de la lecture Adona?? (ou ses ??quivalents en grec et en latin) ?? la place du T??tragramme et combin?? les quatre lettres h??bra??ques du texte avec la voyelle place souligne que, sauf dans des rouleaux de la synagogue, les accompagnait, r??sultant dans la former l'Eternel. Cette forme, d??j?? utilis?? par des auteurs catholiques romains comme Ram??n Mart??, atteint une large utilisation dans les traductions du R??forme protestante. Dans le 1611 King James Version , l'Eternel se est produit sept fois. En 1901 American Standard Version, il ??tait encore le rendu English r??guli??re de יהוה, de pr??f??rence ?? "l'??ternel". Il est ??galement utilis?? dans Christian hymnes tels que l'hymne 1771, ??Guide Me, O Thou Great J??hovah".

D??veloppement

La th??orie la plus r??pandue est que la יְהֹוָה terme h??breu a le points de voyelles de אֲדֹנָי (Adona??). En utilisant les voyelles d'Adona??, le hataf patah composite ֲ sous le alef guttural א devient un sheva ְ sous la י de yod, le holam ֹ est plac?? sur la premi??re, il ה, et les qamats ָ est plac??e sous le vav ו, donnant יְהֹוָה ( J??hovah). Lorsque les deux noms, יהוה et אדני, se produisent ensemble, l'ancien est point?? avec un s??gol hataf ֱ sous la י de yod et un hiriq ִ sous la seconde, il ה, donnant יֱהֹוִה, pour indiquer qu'il doit ??tre lu comme (Elohim) afin d'??viter adonai r??p??te.

A 1552 traduction latine de la Sefer Yetzirah, en utilisant le formulaire Iehouah pour le "magnum Nomen tetragrammatum".

La prononciation J??hovah serait n?? gr??ce ?? l'introduction des voyelles de la qere -la notation marginal utilis?? par les Massor??tes. Dans les endroits o?? les consonnes du texte ?? lire (l'qere) diff??rait des consonnes du texte ??crit (la kethib), ils ont ??crit la qere dans la marge pour indiquer la lecture souhait??e. Dans de tels cas, le kethib a ??t?? lu en utilisant les voyelles de la qere. Pour quelques mots tr??s fr??quents la note marginale a ??t?? omise, d??nomm?? q're perpetuum. L'un de ces cas fr??quents ??tait le nom de Dieu, qui ne devait pas ??tre prononc?? dans la crainte de profaner le "nom ineffable". Au lieu de cela, o?? יהוה (YHWH) appara??t dans la kethib du biblique et livres liturgiques, ce est ?? lire comme אֲדֹנָי (adonai, "Mon Seigneur [pluriel de majest??]"), ou comme אֱלֹהִים (Elohim, "Dieu") si adonai appara??t ?? c??t?? de lui. Cette combinaison יְהֹוָה (Yehovah) et produit יֱהֹוִה (Yehovih) respectivement. יהוה est aussi ??crit 'ה, ou m??me ??ד, et lire ha-Shem (" le nom ").

Savants ne sont pas en accord totale pourquoi יְהֹוָה n'a pas exactement les m??mes points de voyelles que adonai. L'utilisation de la hataf segol composite ֱ dans les cas o?? le nom est ?? lire, "Elohim", a conduit ?? l'opinion que le patah de hataf composite ֲ aurait d?? ??tre utilis?? pour indiquer la lecture, ??Adona????. On a fait valoir au contraire que la d??su??tude de la patah est compatible avec le syst??me babylonien, dans lequel le composite est rare.

points de voyelle de יְהֹוָה et אֲדֹנָי

L'orthographe du T??tragramme et les formes connect??s dans le texte h??breu massor??tique de la Bible, avec points de voyelles apparaissent en rouge.

Le tableau ci-dessous montre les points de Yehovah et Adonay voyelles, indiquant simple sheva dans Yehovah contrairement ?? la patah de hataf dans Adonay. Comme indiqu?? ?? la droite, les points-voyelles utilis?? lorsque YHWH est destin?? ?? ??tre prononc?? comme Adona?? sont l??g??rement diff??rentes de celles utilis??es dans Adona?? lui-m??me.

H??breu ( Strong # 3068)
YEHOVAH
יְהֹוָה
H??breu (Strong # 136)
ADONAY
אֲדֹנָי
י Yod Y א Aleph coup de glotte
ְ Sheva Simple E ֲ Hataf patah Un
ה Il H ד Dalet R??
ֹ Holam O ֹ Holam O
ו Vav V נ Religieuse N
ָ Qamats Un ָ Qamats Un
ה Il H י Yod Y

La diff??rence entre les points de 'ǎd??n??y et YHWH voyelles se explique par les r??gles de l'h??breu morphologie et phon??tique. Sheva et hataf-patah ??taient allophones de la m??me phon??mes utilis??s dans diff??rentes situations: hataf-Patah sur consonnes glottales y compris aleph (comme la premi??re lettre Adona??), et simple Sheva sur d'autres consonnes (comme le Y dans YHWH).

Pr??sentation en anglais

Le "nom particulier, sp??cial, honorable et la plus b??nie de Dieu" Iehoua,
une forme fran??aise ??g??e de J??hovah
(Roger Hutchinson, L'image de Dieu, 1550)

Le Lexicon Brown-Driver-Briggs a sugg??r?? que la prononciation J??hovah ??tait inconnu jusqu'?? 1520 quand il a ??t?? introduit par Galatinus, qui a d??fendu son utilisation. Cependant, il a ??t?? trouv?? aussi t??t que dans le 1270 environ Pugio fidei de Raymond Martin.

En anglais, il est apparu dans La traduction de William Tyndale du Pentateuque ("Les Cinq Livres de Mo??se"), publi?? en 1530 en Allemagne, o?? Tyndale avait ??tudi?? depuis 1524, peut-??tre dans un ou plusieurs des universit??s ?? Wittenberg, Worms et de Marburg, o?? l'h??breu a ??t?? enseign??. L'orthographe utilis??e par Tyndale ??tait "Iehouah"; ?? ce moment-l??, Je ne ai pas distingu?? de J, et U ne se distinguait pas de V. Le 1611 impression originale de la version King James autoris?? utilis?? "Iehovah". Tyndale a ??crit sur le nom divin: "IEHOUAH [J??hovah], est le nom de Dieu, pas plus que ne importe quelle cr??ature dite; et ce est autant ?? dire que, Celui qui est de lui-m??me, et dependeth de rien plus, toutes les fois que tu. ??ternel vois dans les grandes lettres (sauf qu'il n'y ait aucune erreur dans l'impression), il est en h??breu Iehouah, toi qui es, ou, Celui qui est ".

Le nom de J??hovah apparut dans toute d??but bibles protestantes en anglais, ?? l'exception La traduction de Coverdale en 1535. Le catholique romaine Douay-Rheims Bible utilis??e "le Seigneur", correspondant au latin L'utilisation de la Vulgate de "Dominus" (latin pour ??Adona????, ??Seigneur??) pour repr??senter le T??tragramme. The King James Bible autoris?? ??galement, qui a utilis?? l'Eternel dans quelques endroits, le plus souvent donn?? "l'??ternel" comme l'??quivalent de la Tetragammaton. Le nom de J??hovah est apparu dans John Rogers Matthew Bible en 1537, le Great Bible de 1539, le Bible de Gen??ve de 1560, Bible ??v??que de 1568 et de la version King James de 1611. Plus r??cemment, il a ??t?? utilis?? dans le Version r??vis??e de 1885, le Segond en 1901, et de la Traduction du monde nouveau les Saintes Ecritures de la Les T??moins de J??hovah en 1961.

?? Exode 6: 3-6, la version King James a l'Eternel, le Revised Standard Version (1952), le New American Standard Bible (1971), le New International Version (1978), le New King James Version (1982), le New Revised Standard Version (1989), le Nouvelle Version si??cle (1991), et de la Contemporary English Version (1995) donne ??Seigneur?? ou ??Seigneur?? que leur rendu du T??tragramme, tandis que le Nouvelle Bible de J??rusalem (1985), le Amplified Bible (1987), le New Living Translation (1996, r??vis??e en 2007), le Version anglaise standard (2001), et de la Holman Christian Standard Bible (2004) utiliser le formulaire Yahv??.

Points-voyelles h??breux

Guides modernes ?? biblique grammaire h??bra??que, comme Duane A Garrett A Modern Grammaire pour Etat h??breu classique que les points-voyelles h??breux maintenant trouv??s dans Bibles h??bra??ques imprim??s ont ??t?? invent??s dans la seconde moiti?? du premier mill??naire de notre ??re, longtemps apr??s que les textes ont ??t?? ??crits. Ceci est indiqu?? dans la foi h??bra??que Grammaire de Gesenius, et dans les encyclop??dies comme le Encyclop??die juive, l' Encyclopaedia Britannica , et cabalistique Encyclop??die de Godwin, et est reconnu m??me par ceux qui pr??tendent que les guides H??breu perp??tuent les mythes "savantes".

savants "j??hoviste", qui croient prononc??e / Dʒəhoʊvə / soit la prononciation originale du nom divin, font valoir que les points-voyelles et les accents h??bra??ques ??taient connus pour auteurs des ??critures dans l'antiquit?? et que l'??criture et l'histoire plaident en faveur de leur statut d'origine ab pour la langue h??bra??que. Certains membres de Juda??sme kara??te, comme Nehemiah Gordon, sont de cet avis. L'anciennet?? des points de voyelles et de J??hovah d'??quarrissage a ??t?? d??fendu par divers chercheurs, y compris Michaelis, Drach, Stier, William Fulke (1583), Johannes Buxtorf, son fils Johannes Buxtorf II, et John Owen (17??me si??cle); Peter Whitfield et John Gill (18??me si??cle); John Moncrieff (19??me si??cle); et plus r??cemment par Thomas D. Ross, GA Riplinger, John Hinton, et Thomas M. Strouse (21e si??cle).

J??hoviste ??crivains tels que Nehemiah Gordon, qui a aid?? ?? traduire la "Mer Morte", ont reconnu l'accord g??n??ral parmi les savants que la prononciation originale du T??tragramme ??tait Yahv??, et que les points-voyelles d??sormais attach??s ?? le T??tragramme a ??t?? ajout?? pour indiquer que Adona?? devait ??tre lu ?? la place, comme le montre la modification de ces points apr??s pr??fixes. Il a ??crit: "Il existe un consensus scientifique virtuelle concernant ce nom?? et ??ce est pr??sent?? comme un fait dans chaque introduction ?? l'h??breu biblique et chaque discussion savante du nom." Gordon, contestant ce consensus, a ??crit: ??Nous avons vu que le consensus scientifique concernant l'??ternel est vraiment juste une conjecture sauvage??, et a continu?? ?? dire que les points de Adona?? voyelles ne sont pas correctes. Il a fait valoir que ??le nom est vraiment prononc?? Ye-ho-vah mettant l'accent sur?? vah ??. Prononcer le nom Yehovah mettant l'accent sur?? ho ??(comme en anglais J??hovah) serait tout simplement une erreur."

Les partisans d'origine pr??-chr??tienne

Th??ologien du 18??me si??cle John Gill avance les arguments de 17??me si??cle Johannes Buxtorf II et d'autres dans son ??criture, Dissertation Concernant l'Antiquit?? de la langue h??bra??que, lettres, points-voyelles et les accents. Il a plaid?? pour une antiquit?? extr??me de leur utilisation, rejetant l'id??e que les points-voyelles ont ??t?? invent??s par les Massor??tes. Gill a pr??sent?? ??crits, y compris les passages de l'??criture, qu'il a interpr??t?? comme un soutien de son point de vue "j??hoviste" que l'Ancien Testament doit avoir inclus points-voyelles et les accents. Il a affirm?? que l'utilisation de points-voyelles h??breux de יְהֹוָה, et donc du nom de J??hovah (prononc?? / Jəhoʊvə /), est document??e ?? partir de 200 avant notre ??re, et m??me revenir ?? Adam, citant la tradition juive que l'h??breu ??tait la premi??re langue. Il a fait valoir que tout au long de cette histoire l'Massor??tes n'a pas invent?? les points-voyelles et les accents, mais qu'ils ont ??t?? livr??s par Dieu ?? Mo??se au Sina??, citant Les autorit??s kara??tes Mordechai Nisan ben Kukizov (1699) et ses associ??s, qui ont d??clar?? que ??toutes nos sages avec une bouche r??affirmer et professent que toute la loi a ??t?? soulign?? et accentu??, car il est sorti des mains de Mo??se, l'homme de Dieu ??. L'argument entre Kara??te et Juda??sme rabbinique qu'il se ??tait licite le nom repr??sent?? par le T??tragramme prononcer est revendiqu??e pour montrer que certaines copies ont toujours ??t?? soulign?? (voweled) et que certaines copies ne ont pas ??t?? signal?? avec les voyelles en raison de " loi orale ", pour le contr??le de l'interpr??tation par certaines sectes jud??o, y compris des copies non-pointus dans les synagogues. Gill a affirm?? que la prononciation prononc?? / Jəhoʊvə / on peut faire remonter aux sources historiques qui indiquent que les premiers points et / ou accents voyelles ont ??t?? utilis??s dans leur temps. Sources Gill r??clam?? soutenu son avis comprennent:

  • Le Livre de Cosri et commentateur Rabbi Judab Muscatus, qui affirment que les points-voyelles ont appris ?? Adam par Dieu.
  • Saadia Gaon (927 AD)
  • J??r??me (380 AD)
  • Orig??ne (250 AD)
  • Le Zohar (120 AD)
  • J??sus-Christ (31 AD), bas??e sur l'interpr??tation de Gill de Matthieu 5:18
  • Hillel l'Ancien et Shammai division (30 BC)
  • Kara??tes (120 BCE)
  • D??m??trius de Phal??re, biblioth??caire Ptol??m??e II, roi d'??gypte (277 BCE)

Gill cit?? Elia Levita, qui a dit, "Il n'y a pas une syllabe sans un point, et il n'y a pas de mot sans accent," pour d??montrer que les points-voyelles et les accents trouv??s dans Bibles h??bra??ques imprim??s ont une d??pendance ?? l'??gard de l'autre, et ainsi de Gill attribu??e m??me l'antiquit?? aux accents que les points-voyelles. Gill a reconnu que Levita, "a affirm?? d'abord les points de voyelles ont ??t?? invent??s par" les hommes de Tib??riade ??, mais fait r??f??rence ?? son ??tat que?? si quelqu'un pouvait le convaincre que son opinion ??tait contraire au livre du Zohar, il doit se contenter de l'avoir rejet??e. "Gill fait ensuite allusion au livre du Zohar, indiquant que les rabbins l'a d??clar?? plus ??g??s que les Massor??tes, et qu'il t??moigne des points-voyelles et les accents.

William Fulke, John Gill, John Owen, et d'autres d??tenus que J??sus-Christ fait r??f??rence ?? un point de voyelle h??breu ou l'accent au Matthieu 05:18, indiqu?? dans la version King James par le mot Tittle. Fulke a fait valoir que les paroles de ce verset, parl?? en h??breu, mais transcrit en grec dans le Nouveau Testament, sont la preuve que ces marques ont ??t?? appliqu??es ?? la Torah ?? cette ??poque. John Lightfoot (1602-1675) selon les points-voyelles h??breux ??taient de l'invention de l'Esprit Saint, et non des Tiberians ', caract??risant ce dernier comme ??perdu, aveugl??s, les hommes abrutis."

Dans de Peter Whitfield une dissertation sur les points-voyelles h??breux, l'auteur a examin?? les positions de Levita et Capellus, donnant de nombreux exemples bibliques de r??futer leur notion de la nouveaut?? de points-voyelles. Dans son introduction, il a affirm?? que l'Eglise catholique romaine a favoris?? la position de Levita, car il a permis aux pr??tres d'avoir le dernier mot dans l'interpr??tation. L'absence de points de voyelles autorit?? dans l'Ancien Testament h??breu, dit-il, laisse le sens de beaucoup de mots ?? l'interpr??te. Citant le sens de l' h??breu mot pour "Massor??tes" - Masar, qui signifie "remettre", "pour transmettre" -, Whitfield a donn?? 10 raisons pour consid??rer que les points et les accents de voyelles h??breux doivent ??tre utilis??s pour l'h??breu soit " clairement compris ":

  • I. La n??cessit?? de points-voyelles dans la lecture de la langue h??bra??que (pp 6-46.). Sans voyelles, at-il dit, prononciations simples si n??cessaire dans l'apprentissage d'une langue sont impossibles. Il reprocha que la suggestion de na??vet?? Levita que le ma??tre peut enseigner ?? un enfant avec un effort de trois fois r??p??t?? (pp. 22-23). Il a donn?? plusieurs exemples bibliques comme prouvant cette n??cessit??.
  • II. La n??cessit?? pour former diff??rentes conjugaisons h??breu, les humeurs, les temps, ainsi que des terminaisons duel et le pluriel des noms (pp. 47-57). Que les deux verbes h??breux, y compris les sept conjugaisons, les modes et des temps, et les noms h??breux, avec des terminaisons singulier, duel et pluriel, sont bas??es sur des indicateurs de diagnostic de voyelles est, selon lui, sans controverse. L'immense complexit?? de la langue h??bra??que sans voyelles soutient contre toute la pr??servation de la tradition orale inscripturated par la r??cente invention de voyelles. Whitfield a fait valoir: ??Celui qui se consid??re comme un grand de nombreux exemples de ces diff??rences, car elles se produisent, sera propri??taire, il doit avoir ??t?? une personne de tr??s grande sagacit??, qui ne aurait jamais pu les observer sans les points" (p 48.).
  • III. La n??cessit?? de points-voyelles ?? distinguer un grand nombre de mots avec des significations diff??rentes qui, sans points-voyelles sont les m??mes (58-61). Whitfield a donn?? de nombreux exemples des m??mes consonnes avec diff??rents points constituant des mots diff??rents. Le signe diacritique (point) au dessus de la dent de droite ou de gauche de la dent la lettre tibia / sin fait une grande diff??rence en quelques mots. Il a dit que se il donnait tous les exemples, il aurait besoin "pour transcrire une bonne partie de la Bible ou un lexique?? (p. 58).
  • IV. L'incoh??rence de la tardivet?? de points-voyelles ?? la lumi??re du z??le des Juifs pour leur langue depuis la captivit?? babylonienne (62-65). Les Juifs ??taient z??l?? pour leur langue, Whitfield a observ??, et ils ne auraient pas ??t?? imprudent de laisser la vocalisation inscripturated dispara??tre par la tradition orale n??gligent ou indiff??rent du temps de la captivit?? avant. Il a cit?? plusieurs anciennes autorit??s d??crivant le fanatisme des Juifs sur la protection de la minutie de leur ??criture.
  • V. Les diverses et incoh??rentes avis des d??fenseurs de la nouveaut?? de points-voyelles concernant les auteurs, le temps, le lieu et les circonstances de leur institution (66-71). Whitfield fait valoir que les d??fenseurs du syst??me vocalique r??cente avaient une grande vari??t?? de suggestions. En ce qui concerne les auteurs, certains ont soutenu que l'inventeur [s] ont ??t?? les Juifs Tiberian tandis que d'autres ont sugg??r?? que ce ??tait Rabbi Judah Hakkadosh (c. 230 AD). Certains ont dit que les points ont ??t?? invent??s apr??s le Talmud (c. 200-500 AD), par les Massor??tes (AD 600), ou dans le 10??me ou le 11??me si??cle. Pour le lieu certains avaient pos?? Tib??riade tandis que d'autres avaient sugg??r?? l'Asie Mineure.
  • VI. Le silence total des auteurs anciens, les Juifs et les chr??tiens, sur leur origine r??cente (72-88). Whitfield a cit?? les deux premiers rabbins et J??r??me comme n??gligeant de se r??f??rer ?? la fin (post-Mosaic) origine des points-voyelles.
  • VII. La n??cessit?? absolue de v??rifier l'autorit?? divine de l'Ecriture de l'Ancien Testament (89-119). Whitfield a affirm?? que l'??criture est bas??e sur les mots et les mots sont bas??es sur les consonnes et les voyelles. Se il n'y a pas de voyelles dans les originaux en h??breu de l'Ancien Testament, il n'y a pas l'autorit?? divine des Ecritures h??bra??ques OT, il a fait valoir, en citant 2 Tim. 03h16. Il a ensuite donn?? une vaste liste des passages qui changent de sens que si les points sont perdus, et porte ainsi atteinte ?? l'autorit?? divine.
  • VIII. Les nombreuses anomalies ou des irr??gularit??s de la ponctuation dans la grammaire h??bra??que (120-133). Cette objection par Whitfield ?? la nouveaut?? de points-voyelles ??tait les nombreuses exceptions ?? voyelle points r??gles, les anomalies et les irr??gularit??s qui exigent un syst??me codifi?? pour leurs exceptions ?? souligner un point de grammaire et de v??rit?? particuli??re.
  • IX. L'importance des lectures Kethiv contre les interpr??tations marginales Keri (134-221). L'existence de Kethiv (aram??en pour "??crire") lectures dans le texte h??breu et Keri (aram??en pour "appeler") lectures dans la marge de manuscrits h??breux a montr??, at-il dit, que les rabbins ??taient s??rieux au sujet de la pr??servation des mots d'origine, y compris le points-voyelles, quand un mot douteux ont ??t?? soulev??es dans un manuscrit. L'antiquit?? pr??-chr??tienne des lectures Keri dans la marge exig?? l'antiquit?? pr??-massor??tique des points-voyelles.
  • X. La r??ponse ?? deux questions mat??rielles (222-282). Whitfield a r??pondu ?? deux des trois questions importantes dans cette section: 1) Pourquoi la LXX et la version de J??r??me diff??rent du texte h??breu de voyelles correspondant de noms propres? 2) Pourquoi le silence des ??crivains juifs sur le pointage avant la 6??me si??cle du christianisme? et 3) Pourquoi les copies jointoy??es utilis??s dans les synagogues juives? En bref, il a r??pondu aux premi??res questions en d??clarant que les diff??rences dans les traductions et l'h??breu ont soulign?? textes ne peuvent pas ??tre attribu??s aux voyelles, car il a dit que de toute ??vidence les traducteurs ont fait utiliser les copies pointues, et que les commentateurs juifs, contemporaine de la Massor??tes, a en fait se r??f??rer aux points. La troisi??me question, a r??pondu plus tard dans son livre, a ??t?? r??pondu par dire qu'il n'y a aucune preuve historique que les copies ont ??t?? utilis??s jointoy??es exclusivement dans les synagogues.

La Bible 1602 espagnol ( Reina-Valera / Cipriano de Valera) a utilis?? le nom Iehova et a donn?? une longue d??fense de la prononciation J??hovah dans sa pr??face.

Dans le livre de Thomas D. Ross, La bataille sur les points voyelles en h??breu, a examin?? notamment en men??e en Angleterre, il pr??sente les diff??rents points de vue sur les points-voyelles h??breu vers le 19??me si??cle. Il affirme que l'??crasante majorit?? des bourses h??breu aujourd'hui estime que les points-voyelles ont ??t?? ajout??es par le Massor??tes, mais note que certaines sections du fondamentalisme d??tiennent encore qu'ils faisaient partie du texte original.

Les partisans d'origine tard

Malgr?? j??hoviste pr??tend que les signes de voyelles sont n??cessaires pour la lecture et la compr??hension de l'h??breu, l'h??breu moderne est ??crit sans points-voyelles. Les Torah parchemins ne comprennent pas les points-voyelles, et l'h??breu ancien a ??t?? r??dig?? sans signes de voyelles.

La mer Morte , d??couverts en 1946 et dat??e de 400 avant JC ?? 70 apr??s JC, comprennent des textes de la Torah ou Pentateuque et d'autres parties de la Bible h??bra??que, et ont fourni des preuves documentaires que, en d??pit des revendications ?? l'effet contraire, l'original textes h??breux ??taient en fait ??crit sans points-voyelles. The Dead Sea Scrolls de Menahem Mansoor: Un Coll??ge des manuels scolaires et un guide d'??tude affirme que les points-voyelles trouv??s dans Bibles h??bra??ques imprim??s ont ??t?? con??us dans le 9??me et 10??me si??cles.

De l'avis de Gill que les points-voyelles h??breux ??taient en usage ?? l'??poque d'Esdras ou m??me depuis l'origine de la langue h??bra??que est indiqu?? dans une ??tude d??but du 19e si??cle en opposition ?? "l'opinion de la plupart des savants dans les temps modernes", selon dont les points-voyelles avaient ??t?? "invent?? depuis l'??poque du Christ". L'??tude a pr??sent?? les consid??rations suivantes:

  • L'argument selon lequel les points-voyelles sont n??cessaires pour apprendre ?? lire l'h??breu est r??fut??e par le fait que le Texte samaritain de la Bible est lue sans eux et que plusieurs autres langues s??mitiques, proches ?? l'h??breu, sont ??crits sans indication des voyelles.
  • Les livres d'occasion ?? la synagogue culte ont toujours ??t?? sans points-voyelles, qui, contrairement aux lettres, ont donc jamais ??t?? trait??s comme sacr??.
  • Les notes marginales Qere Kethib donnent variantes de lecture seulement des lettres, jamais des points, une indication que ce soit ont ??t?? ajout??s plus tard ou que, se ils existaient d??j??, ils ??taient consid??r??s comme pas si important.
  • Les kabbalistes ont attir?? leurs myst??res seulement des lettres et compl??tement ignor?? les points, si il y en avait.
  • Dans plusieurs cas, les traductions anciennes de la Bible h??bra??que ( Septante, Targum, Aquila de Sinope, Symmaque, Theodotion, J??r??me) lire les lettres avec voyelles diff??rentes de celles indiqu??es par les points, une indication que les textes dont ils traduisaient ??taient sans points. Il en va de m??me pour les La translitt??ration d'Orig??ne du texte h??breu en lettres grecques. J??r??me parle express??ment d'un mot dans Habacuc 3: 5, qui dans le pr??sent Texte Masor??tique a trois consonnes et deux points de voyelles, comme ??tant de trois lettres et aucune voyelle que ce soit.
  • Ni le Talmud de J??rusalem, ni la Talmud de Babylone (dans toute leur r??cit des diff??rends rabbiniques sur le sens des mots), ni Philon, ni Jos??phe , ni aucun ??crivain chr??tien depuis plusieurs si??cles apr??s J??sus-Christ ne font aucune r??f??rence ?? des points de voyelles.

Arguments modernes d??but

Dans les 16e et 17e si??cles, divers arguments ont ??t?? pr??sent??s pour et contre la transcription de la forme J??hovah.

Discours rejetant J??hovah

Auteur Discours Commentaires
Jean Drusius (Johannes Van den Driesche) (1550-1616) T??tragramme, sive de Nomine Die proprio, quod T??tragramme vocant (1604) Drusius d??clar?? "Galatinus premier nous a conduit ?? cette erreur ... Je sais que [des] personne qui a lu [it] ainsi t??t ..").
Un ??diteur de Drusius en 1698 conna??t une lecture plus t??t dans Porchetus de Salvaticis cependant.
John Drusius ??crit que ni יְהֹוָה ni יֱהֹוִה repr??sent?? pr??cis??ment le nom de Dieu.
Sixtinus Amama (1593-1659) De nomine tetragrammato (1628) Sixtinus Amama, a ??t?? professeur d'h??breu ?? l'universit?? de Franeker. Un ??l??ve de Drusius.
Louis Cappel (1585-1658) De nomine tetragrammato (1624) Lewis Cappel arriv?? ?? la conclusion que les points-voyelles h??breux ne faisaient pas partie de la langue h??bra??que originale. Ce point de vue a ??t?? fortement contest??e par John Buxtorff l'a??n?? et son fils.
James Altingius (1618-1679) Exercitatio grammatica de Punctis ac pronunciatione tetragrammati James Altingius ??tait un savant allemand divine. |

Discours d??fendant J??hovah

Auteur Discours Commentaires
Nicholas Fuller (1557-1626) Dissertatio de nomine יהוה Nicholas ??tait un h??bra??sant et un th??ologien.
John Buxtorf (1564-1629) Disserto JHVH de nomine (1620); Tib??riade, sive Commentarius Masoreticus (1664) John Buxtorf l'a??n?? oppos?? aux vues de Elia Levita concernant la fin de l'origine (invention par le Massor??tes) des points-voyelles h??breux, un sujet qui a donn?? lieu ?? la controverse entre Louis Cappel et son (par exemple John Buxtorf de l'a??n??) fils, Johannes Buxtorf II le Jeune.
Johannes Buxtorf II (1599-1664) Tractatus de punctorum origine, antiquitate, et authoritate, oppositus Arcano puntationis revelato Ludovici Cappelli (1648) Suite aux arguments de son p??re que la prononciation et donc les points-voyelles h??breux r??sultant dans le nom de J??hovah ont inspiration divine.
Thomas Gataker (1574-1654) De Nomine Tetragrammato Dissertaio (1645) Voir M??moires de la puritains Thomas Gataker.
John Leusden (1624-1699) Dissertationes tres, de vera lectione nominis Jehova John Leusden a ??crit trois discours pour la d??fense du nom de J??hovah.

R??sum?? du discours

Dans un dictionnaire de la Bible (1863), William Robertson Smith a r??sum?? ces discours, concluant que "quelle que soit, par cons??quent, ??tre la vraie prononciation du mot, il ne fait gu??re de doute que ce ne est pas l'??ternel??. Malgr?? cela, il utilise toujours le nom de J??hovah au long de son dictionnaire et lors de la traduction des noms h??breux. Quelques exemples incluent Isa??e [l'aide ou le salut de J??hovah], Jehoshua [J??hovah une aide], J??hu [J??hovah est Lui]. Dans l'entr??e, l'Eternel, Smith ??crit:.. "J??hovah (יְהֹוָה, g??n??ralement avec les points-voyelles de אֲדֹנָי; mais lorsque les deux se produisent ensemble, le premier est pointue יֱהֹוִה, ce est avec les voyelles de אֱלֹהִים, comme dans Obad i 1 , iii 19 hab:.. "Cette pratique est ??galement observ??e dans de nombreuses publications modernes, telles que le Nouveau Dictionnaire Compact Bible (Special Edition Croisade) de 1967 et la Bible Dictionnaire de Peloubet de 1947.

Utilisation en anglais

Les ??uvres suivantes rendent le T??tragramme comme l'??ternel, soit exclusivement, soit ?? l'occasion:

  • William Tyndale, dans sa traduction de 1530 les cinq premiers livres de la Bible anglaise, ?? Exode 6: 3 rend le nom divin comme Iehovah. Dans sa pr??face ?? cette ??dition, il a ??crit: "Iehovah est le nom de Dieu ... En outre, toutes les fois que tu seeist ??ternel en grandes lettres (sauf qu'il n'y ait aucune erreur dans l'impression), il est en h??breu Iehovah."
  • Le Autoris?? King James Version, 1611: quatre fois que le nom personnel de Dieu (dans toutes les capitales): Exode 6: 3; Psaume 83:18; Esa??e 12: 2; Esa??e 26: 4; et trois fois dans les noms de lieux: la Gen??se 22:14; Exode 17:15; et les juges 06h24.
  • Traduction litt??rale de Young par JN Young, 1862, 1898 rend le T??tragramme comme J??hovah 6831 fois.
  • Dans le Emphatic Diaglott 1864, une traduction du Nouveau Testament par Benjamin Wilson, le nom de J??hovah appara??t 18 fois.
  • Le English version r??vis??e, 1885, rend le T??tragramme comme J??hovah (dans toutes les capitales) 12 fois, comme son nom personnel de Dieu, dans tous les lieux que la version King James rend, et aussi dans Exode 6: 2,6,7, 8; Psaume 68:20; Esa??e 49:14; J??r??mie 16:21; Habacuc 3:19.
  • Le Darby Bible, par John Nelson Darby rend le T??tragramme comme J??hovah 6810 fois.
  • Le American Standard Version, 1901, rend le T??tragramme comme Je-ho'vah en 6823 endroits dans l'Ancien Testament.
  • Bible le lecteur moderne, 1914, par Richard Moulton, emploie J??hovah au Ps.83: 18; Ex.6: 2-9; Ex.22: 14; Ps.68: 4; Jerm.16: 20; Isa.12: 2 et Isa. 26: 4.
  • Le Nouvelle Bible anglaise, publi?? par Oxford University Press, 1970: par exemple, Gen 22:14; Exode 3: 15,16; 6: 3; 17h15; Juges 6:24
  • Le Living Bible, publi?? par Tyndale House Publishers, Illinois 1971, emploie J??hovah largement, comme dans le 1901 American Standard Version, sur lequel il est bas??.
  • La Bible dans la vie anglaise, par Steven T. Byington, publi?? par le Watchtower Bible and Tract Society, 1972, rend le mot J??hovah dans l'Ancien Testament, comme le nom propre de Dieu, plus de 6.800 fois.
  • La Bible en anglais d'aujourd'hui ( Bonnes Nouvelles Bible), publi?? par l'American Bible Society, 1976, Le Seigneur utilise dans sa traduction, indiquant dans sa pr??face, "le nom h??breu distinctif pour Dieu (g??n??ralement transcrit J??hovah ou Yahv??) est dans cette traduction repr??sent?? par?? le Seigneur ?? ??. Une note Exode 03:14 d??clare: ??Yahv??, traditionnellement transcrit comme l'??ternel."
  • Le Traduction du monde nouveau des Saintes ??critures, publi?? par le Watchtower Bible and Tract Society, 1961 et révisée 1984:Jéhovahapparaît 7210 fois, comprenant 6 973 cas dans l'Ancien Testament, et 237 fois dans le Nouveau Testament où le Tétragramme ne semble pas en grec.
  • Traduction littérale de Green (1985) par Jay P. Green, Sr., rend le Tétragramme commeJéhovah6866 fois.

Traductions de l'anglais récents, y compris le Nouvelle Bible de J??rusalem (1985), le Amplified Bible (1987), le New Living Translation(1996), la Version anglaise standard (2001), et de la Holman Christian Standard Bible(2004) utilisent l'Éternel, plutôt que l'Eternel.

Le mot "Jéhovah" affiché dans lavieille-catholique St. Martinskirche àOlten,Suisse, 1521.

Apr??s les Moyen-Age , de nombreuses ??glises catholiques et les b??timents publics ?? travers l'Europe ont ??t?? d??cor??es avec le nom, l'Eternel. Par exemple, le Armoiries de Plymouth (Royaume-Uni) Conseil municipal porte l'inscription latine, "Turris fortissima is nomen Jehova", d??riv?? de Proverbes 18:10.

J??hovah a ??t?? un mot anglais populaire pour le nom personnel de Dieu pour plusieurs si??cles. Hymnes chr??tiens disposent le nom. Certains groupes religieux, notamment Les T??moins de J??hovah et la King-James-seul mouvement, faire usage de premier plan de ce nom.

R??cup??r?? ?? partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jehovah&oldid=411131109 "