
Langue bengali
Saviez-vous ...
Les articles de cette s??lection ??coles ont ??t?? organis??s par sujet du programme d'??tudes gr??ce aux b??n??voles d'enfants SOS. Une bonne fa??on d'aider d'autres enfants est de parrainer un enfant
Bangla | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
বাংলা Bangla | ||||||
![]() Le mot ??Bangla" dans le script Bengali | ||||||
Originaire de | Bangladesh , Inde (principalement dans Bengale occidental); des communaut??s importantes en Royaume-Uni, ??tats-Unis, le Pakistan, l'Arabie saoudite, la Malaisie, Sierra Leone, Singapour, Emirats Arabes Unis, l'Australie, la Birmanie, le Canada | |||||
Locuteurs natifs | 205 millions (2010) | |||||
famille de langue | Indo-europ??en
| |||||
Syst??me d'??criture | Bengali alphabet ( Brahmic) Bengali Braille | |||||
Le statut officiel | ||||||
Langue officielle dans | ![]() ![]() | |||||
R??glement?? par | Bangla Academy ( Bangladesh ) Paschimbanga Bangla Akademi ( Bengale occidental) | |||||
Les codes de langue | ||||||
ISO 639-1 | bn | |||||
ISO 639-2 | ben | |||||
ISO 639-3 | ben | |||||
Linguasphere | 59-AAF-u (y compris Sylheti etc), 30 vari??t??s: 59-AAF-ua ... 59-AAF-uk | |||||
![]() Zone de langue bengalie | ||||||
| ||||||
|
Bengali (Bangla বাংলা [Baŋla]) est une orientale Langue indo-aryenne. Il est originaire de la r??gion de l'est Asie du Sud connu sous le nom Bengale, qui comprend aujourd'hui le Bangladesh , l'??tat indien du Bengale occidental, et une partie des ??tats indiens du Tripura et Assam. Il est ??crit en utilisant la Manuscrit bengali. Avec environ 193 millions d'indig??nes et environ 230 millions de locuteurs au total, le bengali est l'un des la plupart des langues parl??es (sixi??me rang) dans le monde. Le Chanson nationale et le l'hymne national de l'Inde, et de la hymne national du Bangladesh ont ??t?? compos??es en bengali.
Avec autre Est langues indo-aryennes, le bengali ??volu?? vers 1000-1200 CE de l'Est Dialectes indo-aryen moyen comme le Magadhi et Pali, qui se est d??velopp??e ?? partir d'un dialecte ou un groupe de dialectes qui ??taient proches, mais pas identiques, ?? v??dique et classique sanscrit . Litt??raire bengali vu emprunts du sanskrit classique, en pr??servant l'orthographe tout en se adaptant prononciation ?? celle du bengali, pendant la p??riode de bengali et le Moyen- Renaissance du Bengale. La forme litt??raire moderne bengali a ??t?? d??velopp?? au cours des 19e et d??but du 20e si??cle sur la base du dialecte parl?? dans le Nadia r??gion, un dialecte bengali centre-ouest. Aujourd'hui, la forme litt??raire et dialectes de Bengali constituent la principale langue parl??e au Bangladesh et la deuxi??me langue la plus parl??e en Inde.
Avec une riche tradition litt??raire d??coulant de la Renaissance du Bengale, le bengali relie une culturellement diversifi??e r??gion et est un contributeur important ?? Le nationalisme bengali. Dans l'ex- Bengale oriental (aujourd'hui le Bangladesh ), la forte conscience linguistique conduit ?? la Bengali Mouvement Langue, au cours de laquelle le 21 F??vrier 1952, plusieurs personnes ont ??t?? tu??es lors des manifestations pour obtenir sa reconnaissance en tant que langue officielle de l'??poque Dominion du Pakistan et de maintenir son ??criture dans le script bengali. La journ??e a ??t?? observ?? depuis que Langue Jour Mouvement au Bangladesh, et a ??t?? proclam?? la Journ??e internationale de la langue maternelle par l'UNESCO le 17 Novembre de 1999.
Histoire





Comme les autres Est langues indo-aryennes, le bengali surgi de l'Est Dialectes indo-aryennes milieu du sous-continent indien. Magadhi et Pali, le premier enregistr?? langues parl??es dans la r??gion et la langue de Gautama Bouddha , a ??volu?? dans le Jain pr??krit ou Ardhamagadhi "Half Magadhi" dans la premi??re partie de la premi??re CE de mill??naire. Ardhamagadhi, comme avec tous les pr??krits l'Inde du Nord, a commenc?? ?? c??der la place ?? ce qu'on appelle Apabhram??a (la ??grammaire corrompu") langues juste avant la fin du premier mill??naire. La langue apabhram??a locale du sous-continent de l'Est, ou Purvi apabhram??a Abahatta (les ??sons d??nu??s de sens??), a finalement ??volu?? en dialectes r??gionaux, qui ?? son tour form?? trois groupes: le Bihari, le Oriya langues et les langues Assamais-bengali. Certains soutiennent que les points de divergence se est produite beaucoup plus t??t-m??me remontant ?? 500, mais la langue ne ??tait pas statique: diff??rentes vari??t??s coexistaient et auteurs ont ??crit souvent dans de multiples dialectes. Par exemple, Magadhi est soup??onn?? d'avoir ??volu?? en Abahatta autour du 6??me si??cle qui a rivalis?? avec l'anc??tre du bengali pour une p??riode de temps.
Habituellement trois p??riodes sont identifi??s dans l'histoire de Bengali:
- Old Bengali (900 / 1000-1400) comprennent -texts Charyapada, chants d??votionnels; ??mergence de pronoms Ami, tumi, etc .; verbe inflexions - ila, - IBA, etc. Assamais (Ahomiya) se ramifie dans cette p??riode et Oriya juste avant cette p??riode (8??me si??cle-1300). Les scripts et les langues au cours de cette p??riode ont ??t?? principalement influenc??s par la langue Kamrupi (script Kamrupa pr??krit) que l'ensemble de r??gion Assam, Bengale et parties de Bihar et Orissa ??tait sous le r??gne Kamrupa (maintenant connu comme l'Assam).
- Moyen bengali (1400-1800) -Principaux textes de la p??riode comprennent Chandidas de Shreekrishna Kirtana; ??lision du mot-finale sonore ??; propagation de verbes compos??s; Influence perse. Certains chercheurs divisent encore cette p??riode en p??riodes interm??diaires pr??coces et tardives.
- New bengali (depuis 1800) -shortening des verbes et des pronoms, entre autres changements (par exemple tahar → tar ??son?? / ??son??; koriyachil?? → korechilo il elle eu fait).
Historiquement proche de Pali, le bengali a vu une augmentation de sanscrit influence au Moyen bengali ( Chaitanya Mahaprabhu era) et aussi pendant la Renaissance du Bengale. De la modernit?? Langues indo-europ??ennes en Asie du Sud, le bengali et ses voisins, et Oriya Assamais (Ahomiya), dans l'est de maintenir un Pali / base de vocabulaire largement sanscrit, comme le fait Marathi dans le centre-ouest.
Il faut noter que parl?? hindi et l'ourdou parl?? sont identiques ?? la base. Cependant, la forme litt??raire norme actuelle de Hindi emploie beaucoup de vocabulaire sanscrit import??s, tandis que la forme litt??raire de l'ourdou est remplie d'emprunts de l'arabe et le persan.
Jusqu'au 18??me si??cle, il n'y avait aucune tentative de documenter bengali grammaire. Le bengali dictionnaire / grammaire premi??re communication ??crite, Vocabolario em idioma Bengalla, e duas Portuguez dividido em contradictoire, a ??t?? ??crit par le Portugais missionnaire Manuel da Assump????o entre 1734 et 1742 alors qu'il servait dans Bhawal Estate. Nathaniel Brassey Halhed, un britannique grammairien, a ??crit une grammaire bengali moderne (A Grammaire de la langue du Bengale (1778)) qui a utilis?? le bengali types en version imprim??e pour la premi??re fois. Ram Mohan Roy, le grand r??formateur bengali, a ??galement ??crit une ??grammaire de la langue bengali" (1832).
Pendant cette p??riode, la forme Choltibhasha, en utilisant inflexions simplifi??es et d'autres changements, a ??t?? sortie de Shadhubhasha (forme plus) que la forme de choix pour le bengali ??crite.
Bengali a fait l'objet, en 1951-1952, de la Mouvement langue bengali (Bhasha Andolon) dans ce qui ??tait alors Bengale oriental (aujourd'hui le Bangladesh ). Bien que la langue bengali a ??t?? parl??e par la majorit?? de la population du Bengale oriental, Urdu a ??t?? l??gif??r?? comme seule langue nationale du Dominion du Pakistan. Le 21 F??vrier 1952, les ??tudiants et les militants qui protestaient ont essuy?? des tirs par des militaires et de la police dans le Universit?? de Dhaka et trois jeunes ??tudiants et plusieurs autres personnes ont ??t?? tu??es. Plus tard en 1999, l'UNESCO a d??clar?? le 21 F??vrier que le Journ??e internationale de la langue maternelle en reconnaissance de la mort. Dans un ??v??nement s??par?? le 19 mai 1961, la police en Silchar, Inde, a tu?? onze personnes qui manifestaient contre la l??gislation qui exigeaient l'utilisation de la Assamais.
R??partition g??ographique


Bengali est originaire de la r??gion de l'est Asie du Sud connu sous le nom Bengale, qui comprend le Bangladesh , l'??tat indien du Bengale occidental et certaines parties de Assam et Tripura. Outre cette r??gion, il est ??galement parl?? par la majorit?? de la population dans le territoire de l'union ??les Andaman et Nicobar. Il ya aussi des communaut??s de langue bengalie significatives:
- le Moyen-Orient (?? savoir, EAU, Arabie Saoudite, Bahre??n et le Kowe??t)
- Europe
- Am??rique Du Nord
- Asie du Sud-Est: Singapour
- Pakistan (Karachi, voir Bangladeshis au Pakistan)
Le statut officiel
Bengali est la langue nationale et officielle du Bangladesh , et l'un des 23 langues officielles reconnues par la R??publique de l'Inde . Ce est la langue officielle des Etats de Bengale occidental et Tripura. Ce est aussi une langue majeure dans le territoire de l'Union indienne de ??les Andaman et Nicobar. Ce est aussi la langue co-officielle de l'Assam, qui a principalement trois Districts Sylheti langue du sud de l'Assam, Cachar, Karimganj et Hailakandi bengali est une deuxi??me langue officielle de la Etat indien du Jharkhand ?? partir de Septembre 2011. Ce est aussi une langue secondaire reconnu dans la ville de Karachi au Pakistan. En D??cembre 2002, le pr??sident de la Sierra Leone Ahmad Tejan Kabbah a ??galement nomm?? le bengali comme une ??langue officielle?? en reconnaissance du travail de 5300 les troupes du Bangladesh dans le Mission des Nations Unies en vigueur de maintien de la paix en Sierra Leone. Les hymnes nationaux des deux Inde et Bangladesh ont ??t?? ??crites en bengali par le laur??at Nobel bengali Rabindranath Tagore . En 2009, des repr??sentants ??lus dans le Bangladesh et du Bengale occidental ont appel?? ?? bengali ?? fait une langue officielle de l'Organisation des Nations Unies.
Dialectes
Les variations r??gionales ?? l'oral constitue un Bengali continuum dialecte. Linguiste Suniti Kumar Chatterjee regroup?? ces dialectes en quatre grandes grappes-Rarh, Banga, Kamarupa et Varendra; mais de nombreux r??gimes de groupement de substitution ont ??galement ??t?? propos??es. Les dialectes du sud-ouest (Rarh) constituent la base de la norme bengali familier, tout en Bangal est le groupe de dialecte dominante au Bangladesh. Dans les dialectes r??pandues dans une grande partie de l'est et du sud-est du Bangladesh ( Barisal, Chittagong, Dhaka et Divisions Sylhet du Bangladesh), un grand nombre des arr??ts et affriqu??es entendues dans le Bengale occidental sont prononc??es comme fricatives. Occidental alv??olo-palatine affriqu??es চ [ tɕ], ছ [ tɕʰ], জ [ dʑ] correspondre ?? l'est চ'[ts], ছ় [s], জ'[dz] ~ [z]. L'influence de Langues tib??to-birmanes sur la phonologie bengali de l'Est est vu ?? travers le manque de nasalis??es. Certaines variantes de Bengali, en particulier Chittagong et Chakma Bangla, ont contrastive ton; diff??rences dans la hauteur de la voix de l'orateur peuvent distinguer les mots. Rajbangsi, Kharia Thar et Mal Paharia sont ??troitement li??s aux dialectes bengalis occidentale, mais sont g??n??ralement class??s comme des langues distinctes. De m??me, Hajong est consid??r?? comme une langue ?? part enti??re, m??me si elle part des similitudes avec des dialectes du Nord bengalis.
Au cours de la normalisation des bengali dans le 19??me si??cle et d??but du 20e si??cle, le centre culturel du Bengale ??tait dans la ville de Calcutta (Kolkata maintenant), fond??e par les Britanniques. Ce qui est accept?? comme la forme standard aujourd'hui ?? la fois l'ouest du Bengale et au Bangladesh est bas?? sur le dialecte du Centre-Ouest de Nadia, un quartier indien situ?? sur la fronti??re du Bangladesh . Il ya des cas o?? les locuteurs de la norme bengali au Bengale occidental seront utilisent un mot diff??rent d'un haut-parleur de la norme bengali au Bangladesh, m??me si les deux mots sont d'origine autochtone bengali. Par exemple, ?? midi (sel) dans l'ouest correspond ?? Lob??n ?? l'est.
Parl??e et vari??t??s litt??raires
Expositions Bengali triglossie diglossie, bien notion largement attaqu??e certains chercheurs ont propos?? ou m??me n-glossia ou h??t??roglossie entre les formes ??crites et orales de la langue. Deux styles d'??criture, impliquant quelque peu diff??rents vocabulaires et la syntaxe, ont vu le jour:
- Shadhu bhasha (সাধু shadhu = 'chaste ??ou?? sage ??; ভাষা bhasha =' langage ') ??tait la langue ??crite avec de plus longues inflexions verbales et plus d'un Pali / sanscrit -derived (তৎসম t??tsh??mo) vocabulaire. Des chansons telles que l'hymne national de l'Inde Jana Gana Mana (par Rabindranath Tagore ) et chant national Vande Mataram (par Bankim Chandra Chattopadhyay) ont ??t?? compos??es dans Shadhubhasha. Cependant, l'utilisation de Shadhubhasha dans l'??criture moderne est rare, limit??e ?? certains signes et documents officiels au Bangladesh ainsi que pour obtenir des effets litt??raires particuliers.
- Cholito bhasha (Bengali: চলিত ভাষা) (চলিত Cholito = 'actuelle' ou 'ouvert'), connu par les linguistes comme Manno Cholit Bangla (Standard Colloquial Bengali), est un style ??crit en bengali pr??sentant une pr??pond??rance de langage familier et formes verbales raccourcies, et constitue la norme pour le bengali ??crit maintenant. Cette forme ??tait en vogue vers la fin du 19??me si??cle, promu par les ??crits de Peary Chand Mitra ( Alaler Gharer Dulal, 1857), Pramatha Chowdhury (Sabujpatra, 1914) et dans les ??crits de Rabindranath Tagore . Il est calqu?? sur le dialecte parl?? dans le R??gion dans Shantipur District de Nadia, Bengale occidental. Cette forme de Bengali est souvent d??sign?? comme la ??norme Nadia?? ou ??Bangla Shantipuri".
Alors que la plupart ??criture est dans la norme Colloquial Bengali, dialectes parl??s (langue d??fait de l'orateur captive pr??sentent une plus grande vari??t??. Sud-Est du Bengale occidental, y compris Kolkata, parlent dans la norme Colloquial Bengali. D'autres parties du Bengale occidental et l'ouest du Bangladesh parlent dialectes des variations mineures, telles que la Medinipur dialecte caract??ris??e par quelques mots et constructions uniques. Cependant, une majorit?? au Bangladesh parle notamment dans les dialectes diff??rents de Standard Colloquial Bengali. Certains dialectes, en particulier ceux de la R??gion Chittagong, portent seulement une ressemblance superficielle ?? la norme Colloquial Bengali. Le dialecte dans la r??gion Chattagram est moins bien comprise par l'ensemble des Bengalis. La majorit?? des Bengalis sont capables de communiquer dans plus d'une vari??t??, souvent, les orateurs parlent couramment colitobhasha (Standard Colloquial Bengali) et un ou plusieurs dialectes r??gionaux. Pour certaines contre-vues, on peut parcourir quelques articles diff??rents.
M??me dans la norme Colloquial Bengali, Musulmans et Hindoue utiliser des mots diff??rents. En raison de traditions culturelles et religieuses, les hindous et les musulmans pourraient utiliser, respectivement, Pali / sanscrit d??riv??s et les mots Perso-arabe. Quelques exemples de lexical alternance entre ces deux formes sont:
- bonjour: n??moshkar (S) correspond ?? Assalamualaikum / slamalikum (A)
- invitation: nimontron / nimontonno (S) correspond ?? daoat (A)
- l'eau: jol (S) correspond ?? PAANI (S)
- p??re: baba (P) correspond ?? Abbou / abba (A)
(ici S = d??riv??es du sanskrit et / ou Pali, P = d??riv??s du persan, A = d??riv?? de l'arabe)
Phonologie
Le inventaire des phon??mes de la norme Bengali se compose de 28 consonnes et 13 voyelles, dont 6 nasalis??es. L'inventaire est ??nonc??e ci-dessous Alphabet phon??tique international (de graph??me sup??rieure dans chaque bo??te) et romanisation (graph??me inf??rieur).
|
|
Bengali est connu pour sa grande vari??t?? de diphtongues, combinaisons de voyelles se produisant dans le m??me syllabe.
Stress
Dans jarif standard, le stress est principalement initiale. Bengali mots sont pratiquement tous trocha??que; la contrainte principale tombe sur la premi??re syllabes du mot, alors que le stress secondaire tombe souvent sur toutes les syllabes impaires par la suite, donner des cha??nes telles que Sh?? -Ho- jo -gi- ta ??coop??ration??, o?? le gras repr??sente le stress primaire et secondaire.
Groupes consonantiques
Bengali (t??dbh??bo) mots indig??nes ne permettent pas initial groupes de consonnes; la structure est maximale syllabique CVC (par exemple une voyelle d'une consonne flanqu??e de chaque c??t??). De nombreux intervenants de Bengali limitent leur phonologie ?? ce mod??le, m??me en utilisant le sanskrit ou emprunts anglais, tels que গেরাম geram (CV.CVC) pour গ্রাম gramme (CCVC) ??village?? ou ইস্কুল iskul (VC.CVC) pour স্কুল skul (CCVC ) ????cole??.
Syst??me d'??criture
Le script est un Bengali abugida , un script avec des lettres pour les consonnes, les signes diacritiques pour les voyelles, et dans lequel une voyelle ??inh??rent?? est suppos?? si aucun ne est ??crit. Le script est une variante de la / Bengali Script Assamais utilis?? ?? travers le Bangladesh et l'Inde orientale ( Assam, Bengale occidental et de la R??gion de Mithila Bihar). Le / Bengali Script Assamais est cens?? avoir ??volu?? ?? partir d'une version modifi??e Sc??nario Brahmic autour de 1000 CE et est similaire ?? la Devanagari abugida utilis?? pour le sanskrit et beaucoup moderne Langues indiennes (par exemple, Hindi, Marathi et N??palais). Le script bengali entretient des relations historiques particuli??rement ??troits avec le Sc??nario Assamais, et Mithilakshar (le script natif pour Maithili langue) et une certaine ressemblance avec le Oriya sc??nario (bien que cette relation ne est pas ??vidente en apparence fortement).
Le script est un Bengali cursive avec onze graph??mes ou des signes indiquant neuf voyelles et deux diphtongues, et trente-neuf graph??mes repr??sentant consonnes et d'autres modificateurs. Il n'y a pas distincte formes des lettres majuscules et minuscules. Les lettres vont de gauche ?? droite et les espaces sont utilis??s pour s??parer mots orthographiques. Comme Devanagari, le script bengali a une ligne horizontale distinctive qui longe les sommets des graph??mes qui relie ensemble appel??s মাত্রা matra (?? ne pas confondre avec son Hindi apparent?? matra, qui d??signe les formes d??pendantes de voyelles en hindi).
Depuis le script Bengali est un abugida, ses graph??mes consonnes ne repr??sentent habituellement pas phon??tique segments, mais portent une voyelle ??inh??rent?? et sont donc syllabique dans la nature. La voyelle inh??rente est g??n??ralement une voyelle arri??re, soit [ɔ] comme dans মত [m ɔ T] ??opinion?? ou [o], comme dans মন [m o n] "l'esprit", avec des variantes comme le plus ouvert [ɒ] . Pour repr??senter cat??goriquement une consonne sans voyelle inh??rente attach??e ?? elle, un signe diacritique sp??cial, appel?? le h??shonto (্) (cf. Arabe Sukun), peut ??tre ajout?? en dessous du graph??me consonne de base (comme dans ম্ [m]). Ce signe diacritique, cependant, ne est pas commun, et est principalement utilis?? comme un guide pour la prononciation. La nature abugida des bengalis graph??mes consonnes ne est pas conforme, cependant. Souvent, graph??mes consonnes syllabiques-finale, mais pas marqu??e par une h??shonto, ne peuvent porter aucun voyelle inh??rente (comme dans le ন finale মন [m o n] ou l'ম m??dial dans গামলা [ɡamla]).
Une consonne suivie par certains voyelle autre que l'inh??rente [ɔ] est orthographe r??alis?? en utilisant une vari??t?? de voyelle allographes dessus, en dessous, avant, apr??s, ou autour du signe consonne, formant ainsi la consonne-voyelle omnipr??sente ligature. Ces allographes, appel??s kar s (cf. Hindi matra s) d??pendent, diacritique formes de voyelles et ne peut pas se tenir debout sur leur propre. Par exemple, le graphique মি [km] repr??sente la consonne [m] suivie par la voyelle [i], o?? [i] est repr??sent?? comme le allographe diacritique ি (appel?? i-kar) et est plac?? avant le signe consonne par d??faut. De m??me, les graphiques মা [MA], মী [km], মু [mu], মূ [mu], মৃ [IRM], মে [moi] ~ [m??], মৈ [Moj], মো [mo] et মৌ [ tondre] repr??sentent le m??me consonne ম combin??e avec sept autres voyelles et diphtongues deux. Il convient de noter que dans ces ligatures consonne-voyelle, la soi-disant voyelle ??inh??rent?? [ɔ] est d'abord effac??e de la consonne avant d'ajouter la voyelle, mais cette expulsion interm??diaire de la voyelle inh??rente ne est pas indiqu?? de quelque mani??re visuel sur le signe consonne de base ম.
Les graph??mes vocaliques en bengali peuvent prendre deux formes: la forme ind??pendante trouv?? dans l'inventaire de base du script et le, abr??g??e, la forme de allographe d??pend (comme discut?? ci-dessus). Pour repr??senter une voyelle dans l'isolement de toute pr??c??dant ou suivant consonne, la forme ind??pendante de la voyelle est utilis??. Par exemple, dans মই [Moj] ????chelle?? et ইলিশ [iliɕ] "poissons de Hilsa", la forme ind??pendante de la voyelle ই est utilis?? (cf. la forme d??pend ি). Une voyelle au d??but d'un mot est toujours r??alis?? en utilisant sa forme ind??pendante.
En plus de la h??shonto inh??rente-voyelle-suppression, trois autres signes diacritiques sont couramment utilis??s en bengali. Ce sont les c??ndrobindu superpos??e (ঁ), d??signant un suprasegmental pour nasalisation des voyelles (comme dans চাঁদ [tɕ??d] "lune"), le onushsh??r postpos??e (ং) indiquant la v??laire nasale [n] (comme dans বাংলা [baŋla] "bengali") et le bish??rgo postpos??e (ঃ) indiquant la fricative sourde glotte [h] (comme dans উঃ! [euh] "a??e!") ou de la g??mination de la consonne (comme dans দুঃখ [Duko] "tristesse") ?? la suite.
Le Bengali groupes consonantiques (যুক্তব্যঞ্জন de juktob??njon en bengali) sont g??n??ralement r??alis??es en ligatures (যুক্তাক্ষর juktakkhor), o?? la consonne qui vient en premier est de mettre sur le dessus ou ?? gauche de celui qui le suit imm??diatement. Dans ces ligatures, les formes des signes de consonnes constituantes sont souvent contract??s et parfois m??me d??form??s del?? de la reconnaissance. En bengali syst??me d'??criture, il ya pr??s de 285 de ces ligatures d??notant groupes consonantiques. Bien qu'il existe quelques formules visuels pour construire certains de ces ligatures, beaucoup d'entre eux doivent ??tre appris par c??ur. R??cemment, dans le but d'all??ger ce fardeau sur les jeunes apprenants, des efforts ont ??t?? faits par les ??tablissements d'enseignement dans les deux principales r??gions de langue bengalie (Bengale occidental et au Bangladesh) pour aborder la nature opaque de nombreux groupes de consonnes, et, par cons??quent, moderne manuels bengalis commencent ?? contenir des formes de plus en plus "transparents" graphiques des groupes de consonnes, dans lequel les consonnes constitutifs d'un cluster sont clairement dans la forme graphique. Cependant, puisque ce changement ne est pas aussi r??pandu et ne est pas suivie de mani??re aussi uniforme dans le reste de la litt??rature bengali imprim??s, les enfants bengali apprentissage d'aujourd'hui seront ??ventuellement doivent apprendre ?? reconna??tre ?? la fois la nouvelle "transparent" et les anciennes formes ??opaques?? , qui revient finalement ?? une augmentation de la charge de l'apprentissage.
Signes de ponctuation bengali, en dehors de la descente dari (|), l'??quivalent d'un Bengali arr??t complet, ont ??t?? adopt??es ?? partir de scripts occidentales et leur utilisation est similaire.
Alors que dans son ex??cution de l'Ouest (latin, cyrillique, etc.), les formes de lettres se tiennent sur une base invisible, les formes de lettres bengali pendent d'un headstroke horizontale visible appel?? le matra (?? ne pas confondre avec son Hindi apparent?? matra, qui d??signe le formes d??pendantes de Hindi voyelles). La pr??sence et l'absence de cette Matra peuvent ??tre importantes. Par exemple, la lettre ত [tɔ] et le chiffre 3 "3" ne se distinguent que par la pr??sence ou l'absence du matra, comme ce est le cas entre le groupe consonantique ত্র [trɔ] et la voyelle ind??pendante এ [e]. Les formes de lettres emploient ??galement les concepts de lettre largeur et la lettre-hauteur (l'espace vertical entre le matra visible et une base invisible).
Il est encore d'??tre une norme uniforme s??quence de classement (ordre de tri) des graph??mes bengalis. Experts en Inde et au Bangladesh travaillent actuellement vers une solution commune pour ce probl??me.


Profondeur orthographique
Le script bengali en g??n??ral a une relativement orthographe peu profonde, ce est ?? dire, dans la plupart des cas, il existe une correspondance un-??-un entre les sons (phon??mes) et les lettres (graph??mes) de bengali. Mais incoh??rences graph??me-phon??me se produisent dans certains cas.
Un type d'incoh??rence est due ?? la pr??sence de plusieurs lettres dans le script pour le m??me son. En d??pit de certaines modifications dans le 19??me si??cle, le syst??me d'orthographe bengali continue d'??tre bas?? sur celui utilis?? pour le sanskrit, et donc ne prend pas en compte certaines fusions sonores qui ont eu lieu dans la langue parl??e. Par exemple, il ya trois lettres (শ, ষ et স) pour la sans voix alv??olo-palatine fricative [ɕ], bien que la lettre স ne conserve la sans-voix son fricative alv??olaire [s] lorsqu'il est utilis?? dans certaines propositions conjointes consonnes comme dans স্খলন [kɔlon] "tomber", স্পন্দন [spɔndon] "battu", etc. La lettre ষ fait ??galement conserver le fricative r??troflexe sans voix [ʂ] sonne lorsqu'il est utilis?? dans certaines propositions conjointes consonnes comme dans কষ্ট [kɔʂʈo] ??souffrance??, গোষ্ঠী [ɡoʂʈʰi] "clan", etc. De m??me, il ya deux lettres (জ et য) pour la Exprim?? affriqu??e alv??olo-palatine [dʑ]. En outre, ce qui ??tait autrefois prononc?? et ??crit comme une nasale r??troflexe ণ [ɳ] est maintenant prononc??e comme un alv??olaire [n] lorsque dans la conversation (la diff??rence est consid??r??e entendu lors de la lecture) (sauf avec un autre conjoint r??troflexe consonne comme ট, ঠ, ড et ঢ), bien que l'orthographe ne refl??te pas ce changement. Le Voyelle pr??-ouverte ant??rieure non arrondie [??] est orthographe r??alis?? par de multiples moyens, comme on le voit dans les exemples suivants: এত [AETO] "tellement", এ্যাকাডেমী [??kademi] ??acad??mie??, অ্যামিবা [??miba] "amibe", দেখা [ d̪??kʰa] "pour voir", ব্যস্ত [b??st̪o] "occup??", ব্যাকরণ [b??kɔron] ??grammaire??.
Un autre type d'incoh??rence est pr??occup?? par la couverture incompl??te de l'information phonologique dans le script. La voyelle inh??rente attach??e ?? chaque consonne peut ??tre soit [ɔ] ou [o] en fonction de la L'harmonie vocalique (স্বরসঙ্গতি) avec la voyelle pr??c??dente ou suivante ou sur le contexte, mais cette information phonologique ne est pas captur??e par le script, cr??e une ambigu??t?? pour le lecteur. En outre, la voyelle inh??rente ne est souvent pas prononc??e ?? la fin d'une syllabe, comme dans কম [kɔm] ??moins??, mais cette omission ne est g??n??ralement pas refl??t??e dans le script, ce qui rend difficile pour le nouveau lecteur.
Beaucoup de groupes de consonnes ont des sons diff??rents de leurs consonnes constituantes. Par exemple, la combinaison des consonnes ক্ [k] et ষ [ʂɔ] est graphiquement r??alis?? que ক্ষ et est prononc?? [KO] (comme dans রুক্ষ [Ruko] "robuste") ou [KO] (comme dans ক্ষতি [Koti] ??perte??) ou m??me [kɔ] (comme dans ক্ষমতা [kʰɔmot̪a] ??pouvoir??), selon la position de la grappe dans un mot. Le syst??me d'??criture bengali est donc pas toujours un v??ritable guide pour la prononciation.
Pour une liste d??taill??e de ces incoh??rences, consultez Manuscrit bengali.
Utilisations
Le script bengali, avec quelques petites modifications, est ??galement utilis?? pour l'??criture Assamais. Autres langues connexes dans la r??gion font ??galement l'utilisation de l'alphabet bengali. Meitei, un Langue sino-tib??tain utilis??e dans l'??tat indien du Manipur, qui a ??t?? ??crit dans le bengali abugida pendant des si??cles, bien Meitei Mayek (l'Meitei abugida) a ??t?? promu dans la p??riode r??cente. Le script bengali a ??t?? adopt??e pour l'??criture Langue Sylheti ainsi, en remplacement de l'utilisation de l'ancien script Sylheti Nagori.
Romanisation
Plusieurs conventions existent pour ??crire langues indiennes, y compris le bengali en alphabet latin, y compris "l'Alphabet international du sanskrit translitt??ration?? ou IAST (bas?? sur les signes diacritiques), "langues indiennes translitt??ration?? ou ITRANS (utilise alphabets majuscules adapt??s ?? ASCII claviers), et de la Biblioth??que nationale ?? Calcutta romanisation.
Dans le contexte de Bengale Romanization, il est important de faire la distinction translitt??ration ?? partir transcription. Translitt??ration est orthographe exacte (ce est ?? dire l'orthographe originale peut ??tre r??cup??r??e), alors que la transcription est phon??tiquement pr??cise (la prononciation peut ??tre reproduite). Puisque l'anglais n'a pas les sons de bengali, et, depuis la prononciation ne refl??te pas compl??tement l'orthographe, ??tre fid??le ?? la fois ne est pas possible.
Bien qu'il pourrait ??tre souhaitable d'utiliser un syst??me de translitt??ration o?? l'orthographe d'origine bengali est r??cup??rable ?? partir du texte latin, mots bengalis sont actuellement romanis??s sur Wikipedia en utilisant un phon??mique transcription, o?? la prononciation est repr??sent?? sans r??f??rence ?? la fa??on dont il est ??crit. Le r??gime Wikipedia romanisation est donn??e dans le tableau ci-dessous, avec le Transcriptions IPA utilis?? ci-dessus.
Grammaire
L'??galit?? des noms Bengali ne sont pas affect??s, ce qui conduit ?? changement minime des adjectifs ( inflexion). Toutefois, les noms et pronoms sont tr??s diminu?? (modifi??e en fonction de leur fonction dans une phrase) en quatre tout cas verbes sont fortement conjugu??.
En cons??quence, contrairement ?? l'hindi, le bengali verbes ne changent pas de forme en fonction du sexe des noms.
L'ordre des mots
Comme un langue t??te-finale, le bengali suit sujet-objet-verbe l'ordre des mots, bien que des variations sur ce th??me sont communs. Bengali fait usage de postpositions, par opposition ?? la pr??positions utilis??es dans d'autres langues anglais et europ??ens. D??terminants suivent le nom, tout en chiffres, adjectifs, et possesseurs pr??c??dent le nom.
Oui-pas de questions ne n??cessitent pas de changement ?? l'ordre des mots de base; ?? la place, le bas (L) le ton de la syllabe finale dans l'??nonc?? est remplac??e par une chute (HL) ton. En outre option particules (par exemple কি -ki, না -na, etc.) sont souvent encliticized sur le premier ou le dernier mot d'une question oui-non.
Wh-questions sont form??s par face de la wh-mot concentrer la position, qui est g??n??ralement le premier ou le second mot de l'??nonc??.
Noms
Noms et pronoms sont infl??chis pour cas, y compris nominatif, objectif, g??nitif (possessif), et locative. Le motif de marquage cas pour chaque nom ??tant infl??chi d??pend du degr?? de le substantif animacy. Lorsqu'un article d??fini comme -টা -t?? (au singulier) ou -গুলা -gula (au pluriel) est ajout??, comme dans les tableaux ci-dessous, les noms sont ??galement infl??chis pour Num??ro.
|
|
Lorsque compt??, les noms prennent une d'un petit ensemble de mesure mots. Comme dans beaucoup Langues d'Asie orientale (par exemple chinois, japonais, Tha??, etc.), les noms en bengali ne peut ??tre compt?? en ajoutant le chiffre directement adjacente au substantif. Mesure la parole du nom (MW) doit ??tre utilis?? entre le chiffre et le nom. La plupart des noms prennent le mot de mesure g??n??rique -টা -t??, bien que d'autres termes de mesure indiquent classes s??mantiques (par exemple -জন -Jon pour les humains).
Bengali | Bengali translitt??ration | Traduction litt??rale | Traduction anglaise |
---|---|---|---|
নয় টা গরু | N??e- Ta goru | Neuf vache MW | Neuf vaches |
কয় টা বালিশ | K??e- Ta Balish | Oreiller MW Comment plusieurs- | Combien oreillers |
অনেক জন লোক | ??nek- jon lok | Plusieurs-personne MW | Beaucoup de gens |
চার-পাঁচ জন শিক্ষক | Car-PAC-jon Shikkhok | Professeur de MW Quatre-cinq | Quatre ou cinq enseignants |
Mesure noms en bengali sans leurs mots de mesure correspondante (par exemple আট বিড়াল aţ Biral lieu de আট টা বিড়াল AT TA Biral "huit chats??) seraient g??n??ralement consid??r??es comme agrammaticale. Toutefois, lorsque la classe s??mantique du nom est entendu ?? partir du mot de mesure, le nom est souvent omis et seul le mot mesure est utilis??e, par exemple শুধু এক জন থাকবে. Shudhu ek- jon thakbe. (Lit. "Seulement un MW remain.") would be understood to mean "Only one person will remain.", given the semantic class implicit in -জন -jon .
En ce sens, tous les noms en bengali, contrairement à la plupart des autres langues indo-européennes, sont semblables àdes noms de masse.
Verbes
Verbes se divisent en deux classes: finis et non finis. Verbes non finis ont aucune inflexion pour tendu ou personne, tandis que les verbes finis sont entièrement infléchis par personne (premier, deuxième, troisième), tendue (présent, passé, futur), aspect (simple, parfait, progressif), et l'honneur (intime , familier, et formelle), mais pas pour le nombre. conditionnel, impératif, et d'autres inflexions particulières pour l'humeur peuvent remplacer les suffixes temps et l'aspect. Le nombre d'inflexions sur de nombreuses racines verbales peut totaliser plus de 200.
Suffixes flexionnels dans lamorphologie de Bengali varient de région à région, avec des différences mineures dans syntaxe.
Bengali diffère de la plupart des langues indo-aryennes dans la copule zéro, où le copule ou conjonctif soit fait souvent défaut dans le temps présent. Ainsi, «il est un enseignant" est -elle Shikkhok , (littéralement «il enseignant"). À cet égard, le bengali est similaire à russe et hongrois.
Vocabulaire


Bengali a autant que 100.000 mots séparés, dont 50 000 sont considérés commetôtshômo(de reborrowings directs du sanskrit), 21 100 sonttôdbhôbo(mots indigènes avec cognates sanskrit), et le reste étantBideshi(des emprunts à l'étranger) etdeshi(emprunts austroasiatiques) mots.
Toutefois, ces chiffres ne prennent pas en compte le fait qu'une grande proportion de ces mots sont archaïques ou très technique, en minimisant leur utilisation réelle. Le vocabulaire utilisé productive dans les ??uvres littéraires modernes, en fait, est composé principalement (67%) des tôdbhôbo mots, tandis que tôtshômo ne représentent que 25% du total. Deshi et Bideshi mots forment ensemble les 8% restants du vocabulaire utilisé dans la littérature bengali moderne.
Grâce à des siècles de contact avec les Européens, les Moghols , les Arabes , les Turcs, les Perses , les Afghans et les Asiatiques de l'Est, le bengali a incorporé beaucoup de mots de langues étrangères. Le plus commun emprunts à des langues étrangères proviennent de trois différents types de contact. Un contact étroit avec les peuples voisins facilité l'emprunt de mots à partir Hindi, indigènes Assamais et plusieurs langues austroasiatiques (comme Santali). du Bengale. Après des siècles d'invasions de la Perse et de la Moyen-Orient , de nombreux perse, arabe , turc et mots pachtounes ont été absorbés en bengali. portugais , français, néerlandais et anglais mots étaient des ajouts ultérieurs au cours de la période coloniale.