Project Gutenberg's A Reply to Dr. Lightfoot's Essays, by Walter R. Cassels This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: A Reply to Dr. Lightfoot's Essays Author: Walter R. Cassels Release Date: September 24, 2004 [EBook #13433] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A REPLY TO DR. LIGHTFOOT'S ESSAYS *** Produced by David Ross and Freethought Archives PRODUCTION NOTES: A Reply to Dr Lightfoot's Essays by Walter R. Cassels (4-Sep-1826 to 10-Jun-1907) Originally published anonymously in 1889. Transcribed by the Freethought Archives A REPLY TO DR LIGHTFOOT'S ESSAYS BY THE AUTHOR OF "SUPERNATURAL RELIGION" LONDON 1889 INTRODUCTION. I sincerely rejoice that Dr. Lightfoot has recovered from his recent illness. Of this restoration the vigorous energy of his preface to his republication of the Essays on _Supernatural Religion_ affords decided evidence, and I hope that no refutation of this inference at least may be possible, however little we may agree on other points. It was natural that Dr. Lightfoot should not be averse to preserving the more serious part of these Essays, the preparation of which cost him so much time and trouble; and the republication of this portion of his reply to my volumes, giving as it does the most eloquent and attractive statement of the ecclesiastical case, must be welcome to many. I cannot but think that it has been an error of judgment and of temper, however, to have rescued from an ephemeral state of existence and conferred literary permanence on much in his present volume, which is mere personal attack on his adversary and a deliberate attempt to discredit a writer with whom he pretends to enter into serious argument. A material part of the volume is composed of such matter. I cannot congratulate him on the spirit which he has displayed. Personally I am profoundly indifferent to such attempts at detraction, and it is with heretical amusement that I contemplate the large part which purely individual and irrelevant criticism is made to play in stuffing out the proportions of orthodox argument. In the first moment of irritation, I can well understand that hard hitting, even below the belt, might be indulged in against my work by an exasperated theologian--for even a bishop is a man,--but that such attacks should not only be perpetuated, but repeated after years of calm reflection, is at once an error and a compliment for which I was not prepared. Anything to prevent readers from taking up _Supernatural Religion_: any misrepresentation to prejudice them against its statements. Elaborate literary abuse against the author is substituted for the effective arguments against his reasoning which are unhappily wanting. In the later editions of my work, I removed everything that seemed likely to irritate or to afford openings for the discussion of minor questions, irrelevant to the main subject under treatment. Whilst Dr. Lightfoot in many cases points out such alterations, he republishes his original attacks and demonstrates the disparaging purpose of his Essays by the reiterated condemnation of passages which had so little to do with the argument that they no longer exist in the complete edition of Supernatural Religion. Could there be more palpable evidence of the frivolous and superficial character of his objections? It is not too much to say that in no part of these Essays has Dr. Lightfoot at all seriously entered upon the fundamental proposition of _Supernatural Religion_. He has elaborately criticised notes and references: he has discussed dates and unimportant details: but as to the question whether there is any evidence for miracles and the reality of alleged Divine Revelation, his volume is an absolute blank. Bampton Lecturers and distinguished apologetic writers have frankly admitted that the Christian argument must be reconstructed. They have felt the positions, formerly considered to be impregnable, crumbling away under their feet, but nothing could more forcibly expose the feebleness of the apologetic case than this volume of Dr Lightfoot's Essays. The substantial correctness of the main conclusions of _Supernatural Religion_ is rendered all the more apparent by the reply to its reasoning. The eagerness with which Dr. Lightfoot and others rush up all the side issues and turn their backs upon the more important central proposition is in the highest degree remarkable. Those who are in doubt and who have understood what the problem to be solved really is will not get any help from his volume. The republication of these Essays, however, has almost forced upon me the necessity of likewise republishing the reply I gave at the time of their appearance. The first Essay appeared in the _Fortnightly Review_, and others followed in the preface to the sixth edition of _Supernatural Religion_, and in that and the complete edition, in notes to the portions attacked, where reply seemed necessary. I cannot hope that readers will refer to these scattered arguments, and this volume is published with the view of affording a convenient form of reference for those interested in the discussion. I add brief notes upon those Essays which did not require separate treatment at the time, and such further explanations as seem to me desirable for the elucidation of my statements. Of course, the full discussion of Dr. Lightfoot's arguments must still be sought in the volumes of _Supernatural Religion_, but I trust that I may have said enough here to indicate the nature of his allegations and their bearing on my argument. I have likewise thought it right to add the Conclusions, without any alteration, which were written for the complete edition, when, for the first time, having examined all the evidence, I was in a position to wind up the case. This is all the more necessary as they finally show the inadequacy of Dr. Lightfoot's treatment. But I have still more been moved to append these Conclusions in order to put them within easier reach of those who only possess the earlier editions, which do not contain them. Dr. Lightfoot again reproaches me with my anonymity. I do not think that I am open to much rebuke for not having the courage of my opinions; but I may distinctly say that I have always held that arguments upon very serious subjects should be impersonal, and neither gain weight by the possession of a distinguished name nor lose by the want of it. I leave the Bishop any advantage he has in his throne, and I take my stand upon the basis of reason and not of reputation. CONTENTS I. A REPLY TO DR. LIGHTFOOT'S FIRST ESSAY ON "SUPERNATURAL RELIGION" II. THE SILENCE OF EUSEBIUS--THE IGNATIAN EPISTLES III. POLYCARP OF SMYRNA IV. PAPIAS OF HIERAPOLIS V. MELITO OF SARDIS--CLAUDIUS APOLLINARIS--POLYCRATES VI. THE CHURCHES OF GAUL VII. TATIAN'S "DIATESSARON" VIII. CONCLUSIONS [ENDNOTES] INDEX. I. _A REPLY TO DR. LIGHTFOOT'S FIRST ESSAY ON "SUPERNATURAL RELIGION."_ [Endnote 1:1] The function of the critic, when rightly exercised, is so important, that it is fitting that a reviewer seriously examining serious work should receive serious and respectful consideration, however severe his remarks and however unpleasant his strictures. It is scarcely possible that a man can so fully separate himself from his work as to judge fairly either of its effect as a whole or its treatment in detail; and in every undertaking of any magnitude it is almost certain that flaws and mistakes must occur, which can best be detected by those whose perception has not been dulled by continuous and over-strained application. No honest writer, however much he may wince, can feel otherwise than thankful to anyone who points out errors or mistakes which can be rectified; and, for myself, I may say that I desire nothing more than such frankness, and the fair refutation of any arguments which may be fallacious. Reluctant as I must ever be, therefore, to depart from the attitude of silent attention which I think should be maintained by writers in the face of criticism, or to interrupt the fair reply of an opponent, the case is somewhat different when criticism assumes the vicious tone of the Rev. Dr. Lightfoot's article upon _Supernatural Religion_ in the December number of the "Contemporary Review." Whilst delivering severe lectures upon want of candour and impartiality, and preaching temperance and moderation, the practice of the preacher, as sometimes happens, falls very short of his precept. The example of moderation presented to me by my clerical critic does not seem to me very edifying, his impartiality does not appear to be beyond reproach, and in his tone I fail to recognise any of the [Greek: epieikeia] which Mr. Matthew Arnold so justly admires. I shall not emulate the spirit of that article, and I trust that I shall not scant the courtesy with which I desire to treat Dr. Lightfoot, whose ability I admire and whose position I understand. I should not, indeed, consider it necessary at present to notice his attack at all, but that I perceive the attempt to prejudice an audience and divert attention from the issues of a serious argument by general detraction. The device is far from new, and the tactics cannot be pronounced original. In religious as well as legal controversy, the threadbare maxim: "A bad case--abuse the plaintiff's attorney," remains in force; and it is surprising how effectual the simple practice still is. If it were granted, for the sake of argument, that each slip in translation, each error in detail and each oversight in statement, with which Canon Lightfoot reproaches _Supernatural Religion_ were well founded, it must be evident to any intelligent mind that the mass of such a work would not really be affected; such flaws--and what book of the kind escapes them--which can most easily be removed, would not weaken the central argument, and after the Apologist's ingenuity has been exerted to the utmost to blacken every blot, the basis of Supernatural Religion would not be made one whit more secure. It is, however, because I recognise that, behind this skirmishing attack, there is the constant insinuation that misstatements have been detected which have "a vital bearing" upon the question at issue, arguments "wrecked" which are of serious importance, and omissions indicated which change the aspect of reasoning, that I have thought it worth my while at once to reply. I shall endeavour briefly to show that, in thus attempting to sap the strength of my position, Dr. Lightfoot has only exposed the weakness of his own. Dr. Lightfoot somewhat scornfully says that he has the "misfortune" "to dispute not a few propositions which 'most critics' are agreed in maintaining." He will probably find that "most critics," for their part, will not consider it a very great misfortune to differ from a divine who has the misfortune of differing on so many points, from most critics. The first and most vehement attack made upon me by Dr. Lightfoot is regarding "a highly important passage of Irenaeus," containing a reference to some other and unnamed authority, in which he considers that I am "quite unconscious of the distinction between the infinitive and indicative;" a point upon which "any fairly trained schoolboy" would decide against my reasoning. I had found fault with Tischendorf in the text, and with Dr. Westcott in a note, for inserting the words "say they," and "they taught," in rendering the oblique construction of a passage whose source is in dispute, without some mark or explanation, in the total absence of the original, that these special words were supplementary and introduced by the translator. I shall speak of Tischendorf presently, and for the moment I confine myself to Dr. Westcott. Irenaeus (_Adv. Haer._ v. 36, 1) makes a statement as to what "the presbyters say" regarding the joys of the Millennial kingdom, and he then proceeds (Sec. 2) with indirect construction, indicating a reference to some other authority than himself, to the passage in question, in which a saying similar to John xiv. 2 is introduced. This passage is claimed by Tischendorf as a quotation from the work of Papias, and is advanced in discussing the evidence of the Bishop of Hierapolis. Dr. Westcott, without any explanation, states in his text: "In addition to the Gospels of St. Matthew and St. Mark, Papias appears to have been acquainted with the Gospel of St. John;" [4:1] and in a note on an earlier page: "The passage quoted by Irenaeus from 'the Elders' may probably be taken as a specimen of his style of interpretation;" [4:2] and then follows the passage in which the indirect construction receives a specific direction by the insertion of "they taught." [4:3] Neither Dr. Westcott nor Dr. Lightfoot makes the slightest allusion to the fact that they are almost alone in advancing this testimony, which Dr. Lightfoot describes as having "a vital bearing on the main question at issue, the date of the fourth Gospel." The reader who had not the work of Irenaeus before him to estimate the justness of the ascription of this passage to Papias, and who was not acquainted with all the circumstances, and with the state of critical opinion on the point, could scarcely, on reading such statements, understand the real position of the case. Now the facts are as follows: Routh [4:4] conjectured that the whole passage in Irenaeus was derived from the work of Papias, and in this he was followed by Dorner, [4:5] who practically introduced the suggestion to the critics of Germany, with whom it found no favour, and no one whom I remember, except Tischendorf and perhaps Professor Hofstede de Groot, now seriously supports this view. Zeller, [5:1] in his celebrated treatise on the external testimony for the fourth Gospel, argued against Dorner that, in spite of the indirect construction of the passage, there is not the slightest certainty that Irenaeus did not himself interpolate the words from the fourth Gospel, and he affirmed the fact that there is no evidence whatever that Papias knew that work. Anger, [5:2] discussing the evidence of the presbyters quoted by Irenaeus in our Gospels, refers to this passage in a note with marked doubt, saying, that _fortasse_ (in italics), on account the chiliastic tone of the passage, it may, as Routh conjectures, be from the work of Papias; but in the text he points out the great caution with which these quotations from "the presbyters" should be used. He says, "Sed in usu horum testimoniorum faciendo cautissime versandum est, tum quod, nisi omnia, certe pleraque ab Irenaeo _memoriter_ repetuntur, tum quia hic illic incertissimum est, utrum ipse loquatur Irenaeus an presbyterorum verba recitet." Meyer, [5:3] who refers to the passage, remarks that it is doubtful whether these presbyters, whom he does not connect with Papias, derived the saying from the Gospel or from tradition. Riggenbach [5:4] alludes to it merely to abandon the passage as evidence connected with Papias, and only claims the quotation, in an arbitrary way, as emanating from the first half of the second century. Professor Hofstede de Groot, [5:5] the translator of Tischendorf's work into Dutch, and his warm admirer, brings forward the quotation, after him, as either belonging to the circle of Papias or to that Father himself. Hilgenfeld [5:6] distinctly separates the presbyters of this passage from Papias, and asserts that they may have lived in the second half of the second century. Luthardt, [6:1] in the new issue of his youthful work on the fourth Gospel, does not attempt to associate the quotation with the book of Papias, but merely argues that the presbyters to whom Irenaeus was indebted for it formed a circle to which Polycarp and Papias belonged. Zahn [6:2] does not go beyond him in this. Dr. Davidson, while arguing that "it is impossible to show that the four (Gospels) were current as early as A.D. 150," refers to this passage, and says: "It is precarious to infer with Tischendorf either that Irenaeus derived his account of the presbyters from Papias's book, or that the authority of the elders carries us back to the termination of the apostolic times;" and he concludes: "Is it not evident that Irenaeus employed it (the word 'elders') loosely, without an exact idea of the persons he meant?" [6:3] In another place Dr. Davidson still more directly says: "The second proof is founded on a passage in Irenaeus where the Father, professing to give an account of the eschatological tradition of 'the presbyter, a disciple of the Apostles,' introduces the words, 'and that therefore the Lord said, "In my Father's house are many mansions."' Here it is equally uncertain whether a work of Papias be meant as the source of the quotation, and whether that Father did not insert something of his own, or something borrowed elsewhere, and altered according to the text of the Gospel." [6:4] With these exceptions, no critic seems to have considered it worth his while to refer to this passage at all. Neither in considering the external evidences for the antiquity of the fourth Gospel, nor in discussing the question whether Papias was acquainted with it, do apologetic writers like Bleek, Ebrard, Olshausen, Guericke, Kirchhofer, Thiersch, or Tholuck, or impartial writers like Credner, De Wette, Gfroerer, Luecke, and others commit the mistake of even alluding to it, although many of them directly endeavour to refute the article of Zeller, in which it is cited and rejected, and all of them point out so indirect an argument for his knowledge of the Gospel as the statement of Eusebius that Papias made use of the first Epistle of John. Indeed, on neither side is the passage introduced into the controversy at all; and whilst so many conclude positively that Papias was not acquainted with the fourth Gospel, the utmost that is argued by the majority of apologetic critics is, that his ignorance of it is not actually proved. Those who go further and urge the supposed use of the Epistle as testimony in favour of his also knowing the Gospel would only too gladly have produced this passage, if they could have maintained it as taken from the work of Papias. It would not be permissible to assume that any of the writers to whom we refer were ignorant of the existence of the passage, because they are men thoroughly acquainted with the subject generally, and most of them directly refer to the article of Zeller in which the quotation is discussed. This is an instance in which Dr. Lightfoot has the "misfortune to dispute not a few propositions, which most critics are agreed in maintaining." I have no objection to his disputing anything. All that I suggest desirable in such a case is some indication that there is anything in dispute, which, I submit, general readers could scarcely discover from the statements of Dr. Westcott or the remarks of Dr. Lightfoot. Now in regard to myself, in desiring to avoid what I objected to in others, I may have gone to the other extreme. But although I perhaps too carefully avoided any indication as to who says "that there is this distinction of dwelling," &c., I did what was possible to attract attention to the actual indirect construction, a fact which must have been patent, as Dr. Lightfoot says, to a "fairly trained schoolboy." I doubly indicated, by a mark and by adding a note, the commencement of the sentence, and not only gave the original below, but actually inserted in the text the opening words, [Greek: einai de ten diastolen tauten tes oikeseos], for the express purpose of showing the construction. That I did not myself mistake the point is evident, not only from this, but from the fact that I do not make any objection to the translations of Tischendorf and Dr. Westcott, beyond condemning the _unmarked_ introduction of precise words, and that I proceed to argue that "the presbyters," to whom the passage is referred, are in no case necessarily to be associated with the work of Papias, which would have been mere waste of time had I intended to maintain that Irenaeus quoted direct from the Gospel. An observation made to me regarding my note on Dr. Westcott, showed me that I had been misunderstood, and led me to refer to the place again. I immediately withdrew the note which had been interpreted in a way very different from what I had intended, and at the same time perceiving that my argument was obscure and liable to the misinterpretation of which Dr. Lightfoot has made such eager use, I myself at once recast it as well as I could within the limits at my command, [8:1] and this was already published before Dr. Lightfoot's criticism appeared, and before I had any knowledge of his articles. [8:2] With regard to Tischendorf, however, the validity of my objection is practically admitted in the fullest way by Dr. Lightfoot himself. "Tischendorf's words," he says, "are 'und deshalb, sagen sie, habe der Herr den Ausspruch gethan.' He might have spared the 'sagen sie,' because the German idiom 'habe' enables him to express the main fact that the words were not Irenaeus's own without this addition." Writing of a brother apologist of course he apologetically adds: "But he has not altered any idea which the original contains." [9:1] I affirm, on the contrary, that he has very materially altered an idea--that, in fact, he has warped the whole argument, for Dr. Lightfoot has mercifully omitted to point out that the words just quoted are introduced by the distinct assertion "that Irenaeus quotes even out of the mouth of the presbyters, those high authorities of Papias." The German apologist, therefore, not giving the original text, not saying a word of the adverse judgment of most critics, after fully rendering the construction of Irenaeus by the "habe," quietly inserts "say they," in reference to these "high authorities of Papias," without a hint that these words are his own. [9:2] My argument briefly is, that there is no ground for asserting that the passage in question, with its reference to "many mansions," was derived from the presbyters of Papias, or from his book, and that it is not a quotation from a work which quotes the presbyters as quoting these words, but one made more directly by Irenaeus--not directly from the Gospel, but probably from some contemporary, and representing nothing more than the exegesis of his own day. The second point of Canon Lightfoot's attack is in connection with a discussion of the date of Celsus. Dr. Lightfoot quotes a passage from Origen given in my work, [10:1] upon which he comments as follows: "On the strength of the passage so translated, our author supposes that Origen's impression concerning the date of Celsus had meanwhile been 'considerably modified,' and remarks that he now 'treats him as a contemporary.' Unfortunately, however, the tenses, on which everything depends, are freely handled in this translation. Origen does not say 'Celsus _has promised_,' but 'Celsus _promises_ ([Greek: epangellomenon])--_i.e._, in the treatise before him, Origen's knowledge was plainly derived from the book itself. And, again, he does not say 'If he _has not fulfilled_ his promise to write,' but 'If he _did not write_ as he undertook to do' ([Greek: _egrapsen huposchomenos_]); nor 'If he _has commenced and finished_,' but 'If he _commenced and finished_' ([Greek:_arxamenos sunetelese_]). Thus Origen's language itself here points to a past epoch, and is in strict accordance with the earlier passages in his work." [10:2] These remarks, and the triumphant exclamation of Dr. Lightfoot at the close that here "an elaborate argument is wrecked on this rock of grammar," convey a totally wrong impression of the case. The argument regarding this passage in Origen occurs in a controversy between Tischendorf and Volkmar, the particulars of which I report; [10:3] and to avoid anticipation of the point, I promise to give the passage in its place, which I subsequently do. All the complimentary observations which Dr. Lightfoot makes upon the translation actually fall upon the head of his brother apologist, Tischendorf, whose rendering, as he so much insists upon it, I merely reproduce. The manner in which Tischendorf attacks Volkmar in connection with this passage forcibly reminds me of the amenities addressed to myself by Dr. Lightfoot, who seems unconsciously to have caught the trick of his precursor's scolding. Volkmar had paraphrased Origen's words in a way of which his critic disapproved, and Tischendorf comments as follows: "But here again we have to do with nothing else than a completely abortive fabrication, a certificate of our said critic's poverty. For the assertion derived from the close of the work of Origen rests upon gross ignorance or upon intentional deception. The words of Origen to his patron Ambrosius, who had prompted him to the composition of the whole apology, run as follows" [and here I must give the German]: "'Wenn dass Celsus versprochen hat' [_has promised_] 'jedenfalls in seinem gegen das Christenthum gerichteten und von Origenes widerlegten Buche) noch eine andere Schrift nach dieser zu verfassen, worin u.s.w.' 'Wenn er nun diese zweite Schrift trotz seines Versprechens nicht geschrieben hat' [_has not written_], 'so genuegt es uns mit diesen acht Buechern auf seine Schrift geantwortet zu haben. Wenn er aber auch jene unternommen und vollendet hat' [_has undertaken and completed_], 'so treib das Buch auf und schicke es, damit wir auch darauf antworten,'" &c. [11:1] Now this translation of Tischendorf is not made carelessly, but deliberately, for the express purpose of showing the actual words of Origen, and correcting the version of Volkmar; and he insists upon these tenses not only by referring to the Greek of these special phrases, but by again contrasting with them the paraphrase of Volkmar. [11:2] Whatever disregard of tenses and "free handling" of Origen there may be here, therefore, are due to Tischendorf, who may be considered as good a scholar as Dr. Lightfoot, and not a less zealous apologist. Instead of depending on the "strength of the passage so translated," however, as Canon Lightfoot represents, my argument is independent of this or any other version of Origen's words; and, in fact, the point is only incidentally introduced, and more as the view of others than my own. I point out [12:1] that Origen evidently knows nothing of his adversary: and I add that "it is almost impossible to avoid the conviction that, during the time he was composing his work, his impressions concerning the date and identity of his opponent became considerably modified." I then proceed to enumerate some of the reasons. In the earlier portion of his first book (i. 8), Origen has heard that his Celsus is the Epicurean of the reign of Hadrian and later, but a little further on (i. 68), he confesses his ignorance as to whether he is the same Celsus who wrote against magic, which Celsus the Epicurean actually did. In the fourth book (iv. 36) he expresses uncertainty as to whether the Epicurean Celsus had composed the work against Christians which he is refuting, and at the close of his treatise he treats him as a contemporary, for, as I again mention, Volkmar and others assert, on the strength of the passage in the eighth book and from other considerations, that Celsus really was a contemporary of Origen. I proceed to argue that, even if Celsus were the Epicurean friend of Lucian, there could be no ground for assigning to him an early date; but, on the contrary, that so far from being an Epicurean, the Celsus attacked by Origen evidently was a Neo-Platonist. This, and the circumstance that his work indicates a period of persecution against Christians, leads to the conclusion, I point out, that he must be dated about the beginning of the third century. My argument, in short, scarcely turns upon the passage in Origen at all, and that which renders it incapable of being wrecked is the fact that Celsus never mentions the Gospels, and much less adds anything to our knowledge of their authors, which can entitle them to greater credit as witnesses for the reality of Divine Revelation. I do not intend to bandy many words with Canon Lightfoot regarding translations. Nothing is so easy as to find fault with the rendering of passages from another language, or to point out variations in tenses and expressions, not in themselves of the slightest importance to the main issue, in freely transferring the spirit of sentences from their natural context to an isolated position in quotation. Such a personal matter as Dr. Lightfoot's general strictures, in this respect, I feel cannot interest the readers of this Review. I am quite ready to accept correction even from an opponent where I am wrong, but I am quite content to leave to the judgment of all who will examine them in a fair spirit the voluminous quotations in my work. The 'higher criticism,' in which Dr. Lightfoot seems to have indulged in this article, scarcely rises above the correction of an exercise or the conjugation of a verb. [13:1] I am extremely obliged to Dr. Lightfoot for pointing out two clerical errors which had escaped me, but which have been discovered and magnified by his microscopic criticism, and thrown at my head by his apologetic zeal. The first is in reference to what he describes as "a highly important question of Biblical criticism." In speaking, _en passant_, of a passage in John v. 3, 4, in connection with the "Age of Miracles," the words "it is argued that" were accidentally omitted from vol. i. p. 113, line 19, and the sentence should read, "and it is argued that it was probably a later interpolation." [14:1] In vol. ii. p. 420, after again mentioning the rejection of the passage, I proceed to state my own personal belief that the words must have Originally stood in the text, because v. 7 indicates the existence of such a context. The second error is in vol. ii. p. 423, line 24, in which "only" has been substituted for "never" in deciphering my MS. Since this is such a _common-place_ of "apologists," as Dr. Lightfoot points out, surely he might have put a courteous construction upon the error, instead of venting upon me so much righteous indignation. I can assure him that I do not in the slightest degree grudge him the full benefit of the argument that the fourth Gospel never once distinguishes John the Baptist from the Apostle John by the addition [Greek: ho Baptistes]. [15:1] I turn, however, to a more important matter. Canon Lightfoot attacks me in no measured terms for a criticism upon Dr. Westcott's mode of dealing with a piece of information regarding Basilides. He says-- "Dr. Westcott writes of Basilides as follows:-- "'At the same time he appealed to the authority of Glaucias, who, as well as St. Mark, was "an interpreter of St. Peter."' ('Canon,' p. 264) "The inverted commas are given here as they appear in Dr. Westcott's book. It need hardly be said that Dr. Westcott is simply illustrating the statement of Basilides that Glaucias was an interpreter of St. Peter by the similar statement of Papias and others that St. Mark was an interpreter of the same apostle--a very innocent piece of information, one would suppose. On this passage, however, our author remarks-- "'Now we have here again an illustration of the same misleading system which we have already condemned, and shall further refer to, in the introduction after "Glaucias" of the words "_who, as well as St. Mark, was_ an interpreter of St. Peter." The words in italics are the gratuitous addition of Canon Westcott himself, and can only have been inserted for one of two purposes--(1) to assert the fact that Glaucias was actually an interpreter of Peter, as tradition represented Mark to be; or (2) to insinuate to unlearned readers that Basilides himself acknowledged Mark as well as Glaucias as the interpreter of Peter. We can hardly suppose the first to have been the intention, and we regret to be forced back upon the second, and infer that the temptation to weaken the inferences from the appeal of Basilides to the uncanonical Glaucias, by coupling with it the allusion to Mark, was, unconsciously, no doubt, too strong for the apologist.' ('S.R.' i. p. 459) "Dr. Westcott's honour may safely be left to take care of itself. It stands far too high to be touched by insinuations like these. I only call attention to the fact that our author has removed Dr. Westcott's inverted commas, and then founded on the passage so manipulated a charge of unfair dealing, which could only be sustained in their absence, and which even then no one but himself would have thought of." [16:1] In order to make this matter clear, I must venture more fully to quote Dr. Westcott's statements regarding Basilides. Dr. Westcott says: "Since Basilides lived on the verge of the Apostolic times, it is not surprising that he made use of other sources of Christian doctrine besides the canonical books. The belief in Divine Inspiration was still fresh and real; and Eusebius relates that he set up imaginary prophets, Barcabbas and Barcoph (Parchor)--'names to strike terror into the superstitious'--by whose writings he supported his peculiar views. At the same time he appealed to the authority of Glaucias, who, as well as St. Mark, was 'an interpreter of St. Peter;' [16:2] and he also made use of certain 'Traditions of Matthias,' which claimed to be grounded on 'private intercourse with the Saviour.' [16:3] It appears, moreover, that he himself published a gospel--a 'Life of Christ,' as it would perhaps be called in our days, or 'The Philosophy of Christianity'--but he admitted the historic truth of all the facts contained in the canonical gospels, and used them as Scripture. For, in spite of his peculiar opinions, the testimony of Basilides to our 'acknowledged' books is comprehensive and clear. In the few pages of his writings which remain, there are certain references to the Gospels of St. Matthew, St. Luke, and St. John, &c." And in a note Dr. Westcott adds, "The following examples will be sufficient to show his mode of quotation, &c." [17:1] Not a word of qualification or doubt is added to these extraordinary statements, for a full criticism of which I must beg the reader to be good enough to refer to _Supernatural Religion_, ii. pp. 41-54. Setting aside here the important question as to what the "gospel" of Basilides--to which Dr. Westcott gives the fanciful names of a "Life of Christ," or "Philosophy of Christianity," without a shadow of evidence--really was, it could scarcely be divined, for instance, that the statement that Basilides "admitted the historic truth of all the facts contained in the canonical gospels" rests solely upon a sentence in the work attributed to Hippolytus, to the effect that, after his generation, all things regarding the Saviour--according to the _followers_ of Basilides--occurred in the same way as they are written in the Gospels. Again, it could scarcely be supposed by an ordinary reader that the assertion that Basilides used the "canonical gospels"--there certainly were no "canonical" gospels in his day--"as Scripture," that his testimony to our 'acknowledged' books is comprehensive and clear, and that "in the few pages of his writings which remain there are certain references" to those gospels, which show "his method of quotation," is not based upon any direct extracts from his writings, but solely upon passages in an epitome by Hippolytus of the views of the school of Basilides, not ascribed directly to Basilides himself, but introduced by a mere indefinite [Greek: phesi]. [17:2] Why, I might enquire in the vein of Dr. Lightfoot, is not a syllable said of all this, or of the fact, which completes the separation of these passages from Basilides, that the Gnosticism described by Hippolytus is not that of Basilides, but clearly of a later type; and that writers of that period, and notably Hippolytus himself, were in the habit of putting, as it might seem, by the use of an indefinite "he says," sentiments into the mouth of the founder of a sect which were only expressed by his later followers? As Dr. Lightfoot evidently highly values the testimony of Luthardt, I will quote the words of that staunch apologist to show that, in this, I do not merely represent the views of a heterodox school. In discussing the supposed quotations from the fourth Gospel, which Dr. Westcott represents as "certain references" to it by Basilides himself, Luthardt says: "But to this is opposed the consideration that, as we know from Irenaeus, &c., the original system of Basilides had a dualistic character, whilst that of the 'Philosophumena' is pantheistic. We must recognise that Hippolytus, in the 'Philosophumena,' not unfrequently makes the founder of a sect responsible for that which in the first place concerns his disciples, so that from these quotations only the use of the Johannine Gospel in the school of Basilides is undoubtedly proved, but not on the part of the founder himself." [18:1] It is difficult to recognise in this fancy portrait the Basilides regarding whom a large body of eminent critics conclude that he did not know our Gospels at all, but made use of an uncanonical work, supplemented by traditions from Glaucias and Matthias; but, as if the heretic had not been sufficiently restored to the odour of sanctity, the additional touch is given in the passage more immediately before us. Dr. Westcott conveys the information contained in the single sentence of Clement of Alexandria, [Greek: kathaper ho Basileides kan Glaukian epigraphetai didaskalon, hos auchousin autoi, ton Petrou hermenea], [19:1] in the following words; and I quote the statement exactly as it has stood in my text from the very first, in order to show the inverted commas upon which Dr. Lightfoot lays so much stress as having been removed. In mentioning this fact Canon Westcott says: "At the same time he appealed to the authority of Glaucias, who, as well as St. Mark, was 'an interpreter of St. Peter.' [19:2] Now we have here, again, an illustration," &c.; and then follows the passage quoted by Dr. Lightfoot. The positive form given to the words of Clement, and the introduction of the words "as well as St. Mark," seem at once to impart a full flavour of orthodoxy to Basilides which I do not find in the original. I confess that I fail to see any special virtue in the inverted commas; but as Dr. Lightfoot does, let me point out to him that he commences his quotation--upon the strength of which he accuses me of "manipulating" a passage, and then founding upon it a charge of unfair dealing--immediately after the direct citation from Dr. Westcott's work, in which those inverted commas are given. The words they mark are a quotation from Clement, and in my re-quotation a few lines lower down they are equally well indicated by being the only words not put in italics. The fact is, that Dr. Lightfoot has mistaken and misstated the whole case. He has been so eagerly looking for the mote in my eye that he has failed to perceive the beam which is in his own eye. It is by this wonderful illustration that he "exemplifies the elaborate looseness which pervades the critical portion of this (my) book." [19:3] It rather exemplifies the uncritical looseness which pervades his own article. Dr. Lightfoot says, and says rightly, that "Dr. Westcott's honour may safely be left to take care of itself." It would have been much better to have left it to take care of itself, indeed, than trouble it by such advocacy. If anything could check just or generous expression, it would be the tone adopted by Dr. Lightfoot; but nevertheless I again say, in the most unreserved manner, that neither in this instance nor in any other have I had the most distant intention of attributing "corrupt motives" to a man like Dr. Westcott, whose single-mindedness I recognise, and for whose earnest character I feel genuine respect. The utmost that I have at any time intended to point out is that, utterly possessed as he is by orthodox views in general, and of the canon in particular, he sees facts, I consider, through a dogmatic medium, and unconsciously imparts his own peculiar colouring to statements which should be more impartially made. Dr. Lightfoot will not even give me credit for fairly stating the arguments of my adversaries. "The author," he says, "does indeed single out from time to time the weaker arguments of 'apologetic' writers, and on these he dwells at great length; but their weightier facts and lines of reasoning are altogether ignored by him, though they often occur in the same books, and even in the same contexts which he quotes." [20:1] I am exceedingly indebted to Dr. Lightfoot for having had compassion upon my incapacity to distinguish these arguments, and for giving me "samples" of the "weightier facts and lines of reasoning" of apologists which I have ignored. The first of these with which he favours me is in connection with an anachronism in the epistle ascribed to Polycarp, Ignatius being spoken of in chapter thirteen as living, and information requested regarding him "and those who are with him;" whereas in an earlier passage he is represented as dead. Dr. Lightfoot reproaches me:-- "Why, then, does he not notice the answer which he might have found in any common source of information, that when the Latin version (the Greek is wanting here) 'de his qui cum eo sunt' is re-translated into the original language, [Greek: tois sun auto], the 'anachronism' altogether disappears?" [21:1] As Dr. Lightfoot does not apparently attach much weight to my replies, I venture to give my reasons for not troubling my readers with this argument in words which, I hope, may find more favour with him. Dr. Donaldson, in his able work on "Christian Literature and Doctrine," says: "In the ninth chapter Ignatius is spoken of as a martyr, an example to the Philippians of patience ... In the thirteenth chapter Polycarp requests information with regard to 'Ignatius and those with him.' These words occur only in the Latin translation of the epistle. To get rid of the difficulty which they present, it has been supposed that the words 'de his qui cum eo sunt' are a wrong rendering of the Greek [Greek: peri ton met' autou]. And then the words are supposed to mean, 'concerning Ignatius (of whose death I heard, but of which I wish particulars) and those who _were_ with him.' But even the Greek could not be forced into such a meaning as this; and, moreover, there is no reason to impugn the Latin translation, except the peculiar difficulty presented by a comparison with the ninth chapter." [21:2] Dr. Lightfoot, however, does impugn it. It is apparently his habit to impugn translations. He accuses the ancient Latin translator of freely handling the tenses of a Greek text which the critic himself has never seen. Here it is Dr. Lightfoot's argument which is "wrecked upon this rock of grammar." The next example of the "weightier facts and lines of reasoning" of apologists which I have ignored is as follows:-- "Again, when he devotes more than forty pages to the discussion of Papias, why does he not even mention the view maintained by Dr. Westcott and others (and certainly suggested by a strict interpretation of Papias' own words), that this father's object, in his 'Exposition,' was not to construct a new evangelical narrative, but to interpret and to illustrate by oral tradition one already lying before him in written documents? This view, if correct, entirely alters the relation of Papias to the written Gospels; and its discussion was a matter of essential importance to the main question at issue." [22:1] I reply that the object of my work was not to discuss views advanced without a shadow of evidence, contradicted by the words of Papias himself, and absolutely incapable of proof. My object was the much more practical and direct one of ascertaining whether Papias affords any evidence with regard to our Gospels which could warrant our believing in the occurrence of miraculous events for which they are the principal testimony. Even if it could be proved, which it cannot be, that Papias actually had "written documents" before him, the cause of our Gospels would not be one jot advanced, inasmuch as it could not be shown that these documents were our Gospels; and the avowed preference of Papias for tradition over books, so clearly expressed, implies anything but respect for any written documents with which he was acquainted. However important such a discussion may appear to Dr. Lightfoot in the absence of other evidence, it is absolutely devoid of value in an enquiry into the reality of Divine Revelation. The next "sample" of these ignored "weightier facts and lines of reasoning" given by Dr. Lightfoot is the following: "Again, when he reproduces the Tuebingen fallacy respecting 'the strong prejudice' of Hegesippus against St. Paul, and quotes the often-quoted passage from Stephanus Gobarus, in which this writer refers to the language of Hegesippus condemning the use of the words, 'Eye hath not seen,' &c., why does he not state that these words were employed by heretical teachers to justify their rites of initiation, and consequently 'apologetic' writers contend that Hegesippus refers to the words, not as used by St. Paul, but as misapplied by these heretics? Since, according to the Tuebingen interpretation, this single notice contradicts everything else which we now of the opinions of Hegesippus, the view of 'apologists' might, perhaps, have been worth a moment's consideration." [23:1] I reply, why does this punctilious objector omit to point out that I merely mention the anti-Pauline interpretation incidentally in a single sentence, [23:2] and after a few words as to the source of the quotation in Cor. ii. 9, I proceed: "This, however, does not concern us here, and we have merely to examine 'the saying of the Lord,' which Hegesippus opposes to the passage, 'Blessed are your eyes,'" &c., this being, in fact, the sole object of my quotation from Stephanus Gobarus? Why does he not also state that I distinctly refer to Tischendorf's denial that Hegesippus was opposed to Paul? And why does he not further state that, instead of being the "single notice" from which the view of the anti-Pauline feelings of Hegesippus is derived, that conclusion is based upon the whole tendency of the fragments of his writings which remain? It was not my purpose to enter into any discussion of the feeling against Paul entertained by a large section of the early Church. What I have to say upon that subject will appear in my examination of the Acts of the Apostles. "And again," says Dr. Lightfoot, proceeding with his samples of ignored weightier lines of reasoning, "in the elaborate examination of Justin Martyr's evangelical quotations ... our author frequently refers to Dr. Westcott's book to censure it, and many comparatively insignificant points are discussed at great length. Why, then, does he not once mention Dr. Westcott's argument founded on the looseness of Justin Martyr's quotations from the Old Testament as throwing some light on the degree of accuracy which he might be expected to show in quoting the Gospels? A reader fresh from the perusal of _Supernatural Religion_ will have his eyes opened as to the character of Justin's mind when he turns to Dr. Westcott's book, and finds how Justin interweaves, misnames, and misquotes passages from the Old Testament. It cannot be said that these are unimportant points." [24:1] Now the fact is, that in the first 105 pages of my examination of Justin Martyr I do not once refer in my text to Dr. Westcott's work; and when I finally do so it is for the purposes of discussing what seemed to me a singular argument, demanding a moment's attention. [24:2] Dr. Westcott, whilst maintaining that Justin's quotations are derived from our Gospels, argues that only in seven passages out of the very numerous citations in his writings "does Justin profess to give the exact words recorded in the 'Memoirs.'" [24:3] The reason why I do not feel it at all necessary to discuss the other views of Dr. Westcott here mentioned is practically given in the final sentence of a note quoted by Dr. Lightfoot, [24:4] which sentence he has thought it right to omit. The note is as follows, and the sentence to which I refer is put in italics: "For the arguments of apologetic criticism, the reader may be referred to Canon Westcott's work 'On the Canon,' pp. 112-139. Dr. Westcott does not attempt to deny the fact that Justin's quotations are different from the text of our Gospels, but he accounts for his variations on grounds which are purely imaginary. _It is evident that so long as there are such variations to be explained away, at least no proof of identity is possible_." [24:5] It will be observed that although I do not discuss Dr. Westcott's views, I pointedly refer those who desire to know what the arguments on the other side are to his work. Let me repeat, once for all, that my object in examining the writings of the Fathers is not to form theories and conjectures as to what documents they may possibly have used, but to ascertain whether they afford any positive evidence regarding our existing Gospels, which can warrant our believing, upon their authority, the miraculous contents of Christianity. Any argument that, although Justin, for instance, never once names any of our Gospels, and out of very numerous quotations of sayings of Jesus very rarely indeed quotes anything which has an exact parallel in those Gospels, yet he may have made use of our Gospels, because he also frequently misquotes passages from the Old Testament, is worthless for the purpose of establishing the reality of Divine Revelation. From the point of view of such an enquiry, I probably go much further into the examination of Justin's "Memoirs" than was at all necessary. Space, however, forbids my further dwelling on these instances, regarding which Dr. Lightfoot says: "In every instance which I have selected"--and to which I have replied--"these omitted considerations vitally affect the main question at issue." [25:1] If Dr. Lightfoot had devoted half the time to mastering what "the main question at issue" really is, which he has wasted in finding minute faults in me, he might have spared himself the trouble of giving these instances at all. If such considerations have vital importance, the position of the question may easily be understood. Dr. Lightfoot, however, evidently seems to suppose that I can be charged with want of candour and of fulness, because I do not reproduce every shred and tatter of apologetic reasoning which divines continue to flaunt about after others have rejected them as useless. He again accuses me, in connection with the fourth Gospel, of systematically ignoring the arguments of "apologetic" writers, and he represents my work as "the very reverse of full and impartial." "Once or twice, indeed," he says, "he fastens on passages from such writers, that he may make capital of them; but their main arguments remain wholly unnoticed." [26:1] I confess that I find it somewhat difficult to distinguish between those out of which I am said to "make capital" and those which Dr. Lightfoot characterises as "their main arguments," if I am to judge by the "samples" of them which he gives me. For instance, [26:2] he asks why, when asserting that the Synoptics clearly represent the ministry of Jesus as having been limited to a single year, and his preaching as confined to Galilee and Jerusalem, whilst the fourth Gospel distributes the teaching of Jesus between Galilee, Samaria, and Jerusalem, makes it extend over three years, and refers to three passovers spent by Jesus at Jerusalem: "Why then," he asks, "does he not add that 'apologetic' writers refer to such passages as Matt. xiii. 37 (comp. Luke xiii. 34), 'O Jerusalem, Jerusalem ... _how often_ would I have gathered thy children together'? Here the expression 'how often,' it is contended, obliges us to postulate other visits, probably several visits, to Jerusalem, which are not recorded in the Synoptic Gospels themselves. And it may be suggested also that the twice-repeated notice of time in the context of St. Luke, 'I do cures _to-day and to-morrow, and the third day_ I shall be perfected,' 'I must walk _to-day and to-morrow and the day following_,' points to the very duration of our Lord's ministry, as indicated by the fourth Gospel. If so, the coincidence is the more remarkable because it does not appear that St. Luke himself, while wording these prophetic words, was aware of their full historical import." [27:1] Now it might have struck Dr. Lightfoot that if anyone making an enquiry into the reality of Divine Revelation were obliged, in order to escape charges of want of candour, fulness, and impartiality, or insinuations of ignorance, to reproduce and refute all apologetic arguments like this, the duration of modern life would scarcely suffice for the task; and "if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain all the books that should be written." It is very right that anyone believing it valid should advance this or any other reasoning in reply to objections, or in support of opinions; but is it not somewhat unreasonable vehemently to condemn a writer for not exhausting himself, and his readers, by discussing pleas which are not only unsound in themselves, but irrelevant to the direct purpose of his work? I have only advanced objections against the Johannine authorship of the fourth Gospel, which seem to me unrefuted by any of the explanations offered. Let me now turn to more important instances. Dr. Lightfoot asks: "Why, when he is endeavouring to minimise, if not deny, the Hebraic character of the fourth Gospel, does he wholly ignore the investigations of Luthardt and others, which (as 'apologists' venture to think) show that the whole texture of the language the fourth Gospel is Hebraic?" [27:2] Now my statements with regard to the language of the Apocalypse and fourth Gospel are as follows. Of the Apocalypse I say: "The language in which the book is written is the most Hebraistic Greek of the New Testament;" [28:1] and further on: "The barbarous Hebraistic Greek and abrupt, inelegant diction are natural to the unlettered fisherman of Galilee." [28:2] Of the Gospel I say: "Instead of the Hebraistic Greek and harsh diction which might be expected from the unlettered and ignorant [28:3] fisherman of Galilee, we find, in the fourth Gospel, the purest and least Hebraistic Greek of any of the Gospels (some parts of the third synoptic, perhaps, alone excepted), and a refinement and beauty of composition whose charm has captivated the world," &c. [28:4] In another place I say: "The language in which the Gospel is written, as we have already mentioned, is much less Hebraic than that of the other Gospels, with the exception, perhaps, of parts of the Gospel according to Luke, and its Hebraisms are not on the whole greater than was almost invariably the case with Hellenistic Greek; but its composition is distinguished by peculiar smoothness, grace, and beauty, and in this respect it is assigned the first rank amongst the Gospels." [28:5] I believe that I do not say another word as to the texture of the language of the fourth Gospel, and it will be observed that my remarks are almost wholly limited to the comparative quality of the Greek of the fourth Gospel, on the one hand, and the Apocalypse and Synoptics on the other, and that they do not exclude Hebraisms. The views expressed might be supported by numberless authorities. As Dr. Lightfoot accuses me of "wholly ignoring" the results at which Luthardt and others have arrived, I will quote what Luthardt says of the two works: "The difference of the _language_, as well in regard to grammar and style as to doctrine, is, of course, in a high degree remarkable ... As regards _grammar_, the Gospel is written in correct, the Apocalypse in incorrect Greek." He argues that this is a consequence of sovereign freedom in the latter, and that from the nature of the composition the author of the Apocalypse wrote in an artificial style, and could both have spoken and written otherwise. "The errors are not errors of ignorance, but intentional emancipations from the rules of grammar" (!), in imitation of ancient prophetic style. Presently he proceeds: "If, then, on the one hand, the Apocalypse is written in worse Greek and less correctly than its author was able to speak and write, the question, on the hand, is, whether the Gospel is not in too good Greek to be credited to a born Jew and Palestinian." Luthardt maintains "that the style of the Gospel betrays the born Jew, and certainly not the Greek," but the force which he intends to give to all this reasoning is clearly indicated by the conclusion at which he finally arrives, that "the linguistic gulf between the Gospel and the Apocalypse is not impassable." [29:1] This result from so staunch an apologist, obviously to minimise the Hebraic character of the Apocalypse, is not after all so strikingly different from my representation. Take again the opinion of so eminent an apologist as Bleek: "The language of the Apocalypse in its whole character is beyond comparison harsher, rougher, looser, and presents grosser incorrectness than any other book of the New Testament, whilst the language of the Gospel is certainly not pure Greek, but is beyond comparison more grammatically correct." [29:2] I am merely replying, to the statements of Dr. Lightfoot, and not arguing afresh regarding the language of the fourth Gospel, or I might produce very different arguments and authorities, but I may remark that the critical dilemma which I have represented, in reviewing the fourth Gospel, is not merely dependent upon linguistic considerations, but arises out of the aggregate and conflicting phenomena presented by the Apocalypse on the one hand and the Gospel on the other. Space only allows of my referring to one other instance. [30:1] Dr. Lightfoot says-- "If by any chance he condescends to discuss a question, he takes care to fasten on the least likely solution of 'apologists' (_e.g._ the identification of Sychar and Shechem), [30:2] omitting altogether to notice others." In a note Dr. Lightfoot adds:-- "Travellers and 'apologists' alike now more commonly identify Sychar with the village bearing the Arabic name Askar. This fact is not mentioned by our author. He says moreover, 'It is admitted that there was no such place (as Sychar, [Greek: Suchar]), and apologetic ingenuity is severely taxed to explain the difficulty.' _This is altogether untrue_. Others besides 'apologists' point to passages in the Talmud which speak of 'the well of Suchar (or Sochar or Sichar);' see Neubauer, 'La Geographie du Talmud,' p. 169 f. Our author refers in his note to an article by Delitzsch, ('_Zeitschr. J. Luth. Theol._,' 1856, p. 240 f.) _He cannot have read the article, for these Talmudic references are its main purport_." [30:3] I may perhaps be allowed to refer, first, to the two sentences which I have taken the liberty of putting in italics. If it be possible for an apologist to apologise, an apology is surely due to the readers of the "Contemporary Review," at least, for this style of criticism, to which, I doubt not, they are as little accustomed as I am myself. There is no satisfying Dr. Lightfoot. I give him references, and he accuses me of "literary browbeating" and "subtle intimidation;" I do not give references, and he gives me the lie. I refer to the article of Delitzsch in support of my specific statement that he rejects the identification of Sychar with Sichem, and apparently because I do not quote the whole study Dr. Lightfoot courteously asserts that I cannot have read it. [31:1] My statement [31:2] is, that it is admitted that there was no such place as Sychar--I ought to have added, "except by apologists who never admit anything"--but I thought that in saying: "and apologetic ingenuity is severely taxed to explain the difficulty," I had sufficiently excepted apologists, and indicated that many assertions and conjectures are advanced by them for that purpose. I mention that the conjecture which identifies Sychar and Sichem is rejected by some, refer to Credner's supposition that the alteration may be due to some error committed by a secretary in writing down the Gospel from the dictation of the Apostle, and that Sichem is meant, and I state the "nickname" hypothesis of Hengstenberg and others. It is undeniable that, with the exception of some vague references in the Talmud to a somewhat similar, but not identical, name, the locality of which is quite uncertain, no place bearing, or having borne, the designation of Sychar is known. The ordinary apologetic theory, as Dr. Lightfoot may find "in any common source of information,"--Dr. Smith's "Dictionary of the Bible," for instance--is the delightfully comprehensive one: "Sychar was either a name applied to the town of Shechem, or it was an independent place." This authority, however, goes clean against Dr. Lightfoot's assertion, for it continues: "The first of these alternatives is now almost universally accepted." Lightfoot [32:1] considered Sychar a mere alteration of the name Sichem, both representing the same place. He found a reference in the Talmud to "_Ain Socar_," and with great hesitation he associated the name with Sychar. "May we not venture" to render it "the well of Sychar"? And after detailed extracts and explanations he says: "And now let the reader give us his judgment as to its name and place, whether it doth not seem to have some relation with our 'well of Sychar.' It may be disputed on either side." Wieseler, who first, in more recent times, developed the conjectures of Lightfoot, argues: "In the first place, there can be no doubt that by [Greek: Suchar] Sichem is meant," and he adds, a few lines after: "Regarding this there is no controversy amongst interpreters." He totally rejects the idea of such in alteration of the name occurring in translation, which he says is "unprecedented." He therefore concludes that in [Greek: Suchar] we have _another_ name for Sichem. He merely submits this, however, as "a new hypothesis to the judgment of the reader," [32:2] which alone shows the uncertainty of the suggestion. Lightfoot and Wieseler are substantially followed by Olshausen, [32:3] De Wette, [32:4] Hug, [32:5] Bunsen, [32:6] Riggenbach, [32:7] Godet, [32:8] and others. Bleek, [32:9] in spite of the arguments of Delitzsch and Ewald, and their Talmudic researches, considers that the old town of Sichem is meant. Delitzsch, [32:10] Ewald, [32:11] Lange, [32:12] Meyer, [32:13] and others think that Sychar was near to, but distinct from, Sichem. Luecke [33:1] is very undecided. He recognises the extraordinary difference in the name Sychar. He does not favourably receive Lightfoot's arguments regarding an alteration of the name of Sichem, nor his conjectures as to the relation of the place mentioned in the Talmud to Sichem, which he thinks is "very doubtful," and he seems to incline rather to an accidental corruption of Sichem into Sychar, although he feels the great difficulties in the way of such an explanation. Ewald condemns the "Talmudische Studien" of Delitzsch as generally more complicating than clearing up difficulties, and his views as commonly incorrect, and, whilst agreeing with him that Sychar cannot be the same place as Sichem, he points out that the site of the _valley of the_ well of the Talmud is certainly doubtful. [33:2] He explains his own views, however, more clearly in another place:-- "That this (Sychar) cannot be the large, ancient Sikhem, which, at the time when the Gospel was written, was probably already generally called _Neapolis_ in Greek writings, has been already stated; it is the place still called with an altered Arabic name _Al 'Askar_, east of Naplus. It is indeed difficult to prove that Sychar could stand for Sikhem, either through change of pronunciation, or for any other reason, and the addition [Greek: legomene] does not indicate, here any more than in xi. 54, so large and generally known a town as Sikhem. or Flavia Neapolis." [33:3] Mr. Sanday, [33:4] of whose able work Dr. Lightfoot directly speaks, says:-- "The name Sychar is not the common one, Sichem, but is a mock title (='liar' or 'drunkard') that was given to the town by the Jews. [33:5] This is a clear reminiscence of the vernacular that the Apostle spoke in his youth, and is a strong touch of nature. It is not quite certain that the name Sychar has this force, but the hypothesis is in itself more likely than, &c.... It is not, however, by any means improbable that Sychar may represent, not Sichem, but the modern village Askar, which is somewhat nearer to Jacob's Well." To quote one of the latest "travellers and apologists," Dr. Farrar says: "From what the name Sychar is derived is uncertain. The word [Greek: legomenos] in St. John seems to imply a sobriquet. It may be 'a lie,' 'drunken,' or 'a sepulchre.' Sychar may possibly have been a village nearer the well than Sichem, on the site of the village now called El Askar." [34:1] As Dr. Lightfoot specially mentions Neubauer, his opinion may be substantially given in a single sentence: "La Mischna mentionne un endroit appele 'la plaine d'En-Sokher,' qui est peut-etre le Sychar de l'Evangile." He had a few lines before said: "Il est donc plus logique de ne pas identifier Sychar avec Sichem." [34:2] Now, with regard to all these theories, and especially in so far as they connect Sychar with El Askar, let me quote a few more words in conclusion, from a "common source of information:"-- "On the other hand there is an etymological difficulty in the way of this identification. _'Askar_ begins with the letter 'Ain, which Sychar does not appear to have contained; a letter too stubborn and enduring to be easily either dropped or assumed in a name ... These considerations have been stated not so much with the hope of leading to any conclusion on the identity of Sychar, which seems hopeless, as with the desire to show that the ordinary explanation is not nearly so obvious as it is usually assumed to be." [34:3] Mr. Grove is very right. I have been careful only to quote from writers who are either "apologetic," or far from belonging to heterodox schools. Is it not perfectly clear that no place of the name of Sychar can be reasonably identified? The case, in fact, simply stands thus:--As the Gospel mentions a town called Sychar, apologists maintain that there must have been such a place, and attempt by various theories to find a site for it. It is certain, however, that even in the days of St. Jerome there was no real trace of such a town, and apologists and travellers have not since been able to discover it, except in their own imaginations. With regard to the insinuation that the references given in my notes constitute a "subtle mode of intimidation" and "literary browbeating," Canon Lightfoot omits to say that I as fully and candidly refer to those who maintain views wholly different from my own, as to those who support me. It is very possible, considering the number of these references, that I may have committed some errors, and I can only say that I shall very thankfully receive from Dr. Lightfoot any corrections which he may be good enough to point out. Instead of intimidation and browbeating, my sole desire has been to indicate to all who may be anxious further to examine questions in debate, works in which they may find them discussed. It is time that the system of advancing apologetic opinions with perfect assurance, and without a hint that they are disputed by anyone, should come to an end, and that earnest men should be made acquainted with the true state of the case. As Dr. Mozley rightly and honestly says: "The majority of mankind, perhaps, owe their belief rather to the outward influence of custom and education than to any strong principle of faith within; and it is to be feared that many, if they came to perceive how wonderful what they believed was, would not find their belief so easy and so matter-of-course a thing as they appear to find it." [36:1] I shall not here follow Dr. Lightfoot into his general remarks regarding my 'conclusions,' nor shall I proceed, in this article, to discuss the dilemma in which he attempts to involve me through his misunderstanding and consequent misstatement, of my views regarding the Supreme Being. I am almost inclined to think that I can have the pleasure of agreeing with him in one important point, at least, before coming to a close. When I read the curiously modified statement that I have "studiously avoided committing myself to a belief in a universal Father, or a moral Governor, or even in a Personal God," it seems clear to me that the _Supernatural Religion_ about which Dr. Lightfoot has been writing cannot be my work, but is simply a work of his own imagination. That work cannot possibly have contained, for instance, the chapter on "Anthropomorphic Divinity," [36:2] in which, on the contrary, I studiously commit myself to very decided disbelief in such a "Personal God" as he means. In no way inconsistent with that chapter are my concluding remarks, contrasting with the spasmodic Jewish Divinity a Supreme Being manifested in the operation of invariable laws--whose very invariability is the guarantee of beneficence and security. If Dr. Lightfoot, however, succeeded in convicting me of inconsistency in those final expressions, there could be no doubt which view must logically be abandoned, and it would be a new sensation to secure the approval of a divine by the unhesitating destruction of the last page of my work. Dr. Lightfoot, again, refers to Mr. Mill's "Three Essays on Religion," but he does not appear to have very deeply studied that work. I confess that I do not entirely agree with some views therein expressed, and I hope that, hereafter, I may have an opportunity of explaining what they are; but I am surprised that Dr. Lightfoot has failed to observe how singularly that great Thinker supports the general results of _Supernatural Religion_, to the point even of a frequent agreement almost in words. If Dr. Lightfoot had studied Mill a little more closely, he would not have committed the serious error of arguing: "Obviously, if the author has established his conclusions in the first part, the second and third are altogether superfluous. It is somewhat strange, therefore, that more than three-fourths of the whole work should be devoted to this needless task." [37:1] Now my argument in the first part is not that miracles are impossible--a thesis which it is quite unnecessary to maintain--but the much more simple one that miracles are _antecedently_ incredible. Having shown that they are so, and appreciated the true nature of the allegation of miracles, and the amount of evidence requisite to establish it, I proceed to examine the evidence which is actually produced in support of the assertion that, although miracles are antecedently incredible, they nevertheless took place. Mr. Mill clearly supports me in this course. He states the main principle of my argument thus: "A revelation, therefore, cannot be proved divine unless by external evidence; that is, by the exhibition of supernatural facts. And we have to consider, whether it is possible to prove supernatural facts, and if it is, what evidence is required to prove them." [37:2] Mr. Mill decides that it is possible to prove the occurrence of a supernatural fact, if it actually occurred, and after showing the great preponderance of evidence against miracles, he says: "Against this weight of negative evidence we have to set such positive evidence as is produced in attestation of exceptions; in other words, the positive evidences of miracles. And I have already admitted that this evidence might conceivably have been such as to make the exception equally certain with the rule." [38:1] Mr. Mill's opinion of the evidence actually produced is not flattering, and may be compared with my results: "But the evidence of miracles, at least to Protestant Christians, is not, in our day, of this cogent description. It is not the evidence of our senses, but of witnesses, and even this not at first hand, but resting on the attestation of books and traditions. And even in the case of the original eye-witnesses, the supernatural facts asserted on their alleged testimony are not of the transcendent character supposed in our example, about the nature of which, or the impossibility of their having had a natural origin, there could be little room for doubt. On the contrary, the recorded miracles are, in the first place, generally such as it would have been extremely difficult to verify as matters of fact, and in the next place, are hardly ever beyond the possibility of having been brought about by human means or by the spontaneous agencies of nature." [38:2] It is to substantiate the statements made here, and, in fact, to confirm the philosophical conclusion by the historical proof, that I enter into an examination of the four Gospels, as the chief witnesses for miracles. To those who have already ascertained the frivolous nature of that testimony it may, no doubt, seem useless labour to examine it in detail; but it is scarcely conceivable that an ecclesiastic who professes to base his faith upon those records should represent such a process as useless. In endeavouring to place me on the forks of a dilemma, in fact, Dr. Lightfoot has betrayed that he altogether fails to appreciate the question at issue, or to comprehend the position of miracles in relation to philosophical and historical enquiry. Instead of being "altogether superfluous," my examination of witnesses, in the second and third parts, has more correctly been represented by able critics as incomplete, from the omission of the remaining documents of the New Testament. I foresaw, and myself to some degree admitted, the justice of this argument; [39:1] but my work being already bulky enough, I reserved to another volume the completion of the enquiry. I cannot close this article without expressing my regret that so much which is personal and unworthy has been introduced into the discussion of a great and profoundly important subject. Dr. Lightfoot is too able and too earnest a man not to recognise that no occasional errors or faults in a writer can really affect the validity of his argument, and instead of mere general and desultory efforts to do some damage to me, it would be much more to the purpose were he seriously to endeavour to refute my reasoning. I have no desire to escape hard hitting or to avoid fair fight, and I feel unfeigned respect for many of my critics who, differing _toto coelo_ from my views, have with vigorous ability attacked my arguments without altogether forgetting the courtesy due even to an enemy. Dr. Lightfoot will not find me inattentive to courteous reasoning, nor indifferent to earnest criticism, and, whatever he may think, I promise him that no one will be more ready respectfully to follow every serious line of argument than the author of _Supernatural Religion_. II. _THE SILENCE OF EUSEBIUS--THE IGNATIAN EPISTLES._ [Endnote 40:1] This work has scarcely yet been twelve months before the public, but both in this country and in America and elsewhere it has been subjected to such wide and searching criticism by writers of all shades of opinion, that I may perhaps be permitted to make a few remarks, and to review some of my Reviewers. I must first, however, beg leave to express my gratitude to that large majority of my critics who have bestowed generous commendation upon the work, and liberally encouraged its completion. I have to thank others, who, differing totally from my conclusions, have nevertheless temperately argued against them, for the courtesy with which they have treated an opponent whose views must necessarily have offended them, and I can only say that, whilst such a course has commanded my unfeigned respect, it has certainly not diminished the attention with which I have followed their arguments. There are two serious misapprehensions of the purpose and line of argument of this work which I desire to correct. Some critics have objected that, if I had succeeded in establishing the proposition advanced in the first part, the second and third parts need not have been written: in fact, that the historical argument against miracles is only necessary in consequence of the failure of the philosophical. Now I contend that the historical is the necessary complement of the philosophical argument, and that both are equally requisite to completeness in dealing with the subject. The preliminary affirmation is not that miracles are impossible, but that they are antecedently incredible. The counter-allegation is that, although miracles may be antecedently incredible, they nevertheless actually took place. It is, therefore, necessary, not only to establish the antecedent incredibility, but to examine the validity of the allegation that certain miracles occurred, and this involves the historical enquiry into the evidence for the Gospels which occupies the second and third parts. Indeed, many will not acknowledge the case to be complete until other witnesses are questioned in a succeeding volume. ... The second point to which I desire to refer is a statement which has frequently been made that, in the second and third parts, I endeavour to prove that the four canonical Gospels were not written until the end of the second century. This error is of course closely connected with that which has just been discussed, but it is difficult to understand how anyone who had taken the slightest trouble to ascertain the nature of the argument, and to state it fairly, could have fallen into it. The fact is that no attempt is made to prove anything with regard to the Gospels. The evidence for them is merely examined, and it is found that, so far from their affording sufficient testimony to warrant belief in the actual occurrence of miracles declared to be antecedently incredible, there is not a certain trace even of the existence of the Gospels for a century and a half after those miracles are alleged to have occurred, and nothing whatever to attest their authenticity and truth. This is a very different thing from an endeavour to establish some special theory of my own, and it is because this line of argument has not been understood, that some critics have expressed surprise at the decisive rejection of mere conjectures and possibilities as evidence. In a case of such importance, no testimony which is not clear and indubitable could be of any value, but the evidence producible for the canonical Gospels falls very far short even of ordinary requirements, and in relation to miracles it is scarcely deserving of serious consideration. It has been argued that, even if there be no evidence for our special gospels, I admit that gospels very similar must early have been in existence, and that these equally represent the same prevailing belief as the canonical Gospels: consequently that I merely change, without shaking, the witnesses. Those who advance this argument, however, totally overlook the fact that it is not the reality of the superstitious belief which is in question, but the reality of the miracles, and the sufficiency of the witnesses to establish them. What such objectors urge practically amounts to this: that we should believe in the actual occurrence of certain miracles contradictory to all experience, out of a mass of false miracles which are reported but never really took place, because some unknown persons in an ignorant and superstitious age, who give no evidence of personal knowledge, or of careful investigation, have written an account of them, and other persons, equally ignorant and superstitious, have believed them. I venture to say that no one who advances the argument to which I am referring can have realised the nature of the question at issue, and the relation of miracles to the order of nature. The last of these general objections to which I need now refer is the statement, that the difficulty with regard to the Gospels commences precisely where my examination ends, and that I am bound to explain how, if no trace of their existence is previously discoverable, the four Gospels are suddenly found in general circulation at the end of the second century, and quoted as authoritative documents by such writers as Irenaeus. My reply is that it is totally unnecessary for me to account for this. No one acquainted with the history of pseudonymic literature in the second century, and with the rapid circulation and ready acceptance of spurious works tending to edification, could for a moment regard the canonical position of any Gospel at the end of that century either as evidence of its authenticity or early origin. That which concerns us chiefly is not evidence regarding the end of the second but the beginning of the first century. Even if we took the statements of Irenaeus and later Fathers, like the Alexandrian Clement, Tertullian and Origen, about the Gospels, they are absolutely without value except as personal opinion at a late date, for which no sufficient grounds are shown. Of the earlier history of those Gospels there is not a distinct trace, except of a nature which altogether discredits them as witnesses for miracles. After having carefully weighed the arguments which have been advanced against this work, I venture to express strengthened conviction of the truth of its conclusions. The best and most powerful reasons which able divines and apologists have been able to bring forward against its main argument have, I submit, not only failed to shake it, but have, by inference, shown it to be unassailable. Very many of those who have professedly advanced against the citadel itself have practically attacked nothing but some outlying fort, which was scarcely worth defence, whilst others, who have seriously attempted an assault, have shown that the Church has no artillery capable of making a practicable breach in the rationalistic stronghold. I say this solely in reference to the argument which I have taken upon myself to represent, and in no sense of my own individual share in its maintenance. I must now address myself more particularly to two of my critics who, with great ability and learning, have subjected this work to the most elaborate and microscopic criticism of which personal earnestness and official zeal are capable. I am sincerely obliged to Professor Lightfoot and Dr. Westcott for the minute attention they have bestowed upon my book. I had myself directly attacked the views of Dr. Westcott, and of course could only expect him to do his best or his worst against me in reply; and I am not surprised at the vigour with which Dr. Lightfoot has assailed a work so opposed to principles which he himself holds sacred, although I may be permitted to express my regret that he has not done so in a spirit more worthy of the cause which he defends. In spite of hostile criticism of very unusual minuteness and ability, no flaw or error has been pointed out which in the slightest degree affects my main argument, and I consider that every point yet objected to by Dr. Lightfoot, or indicated by Dr. Westcott, might be withdrawn without at all weakening my position. These objections, I may say, refer solely to details, and only follow side issues, but the attack, if impotent against the main position, has in many cases been insidiously directed against notes and passing references, and a plentiful sprinkling of such words as "misstatements" and "misrepresentations" along the line may have given it a formidable appearance and malicious effect, which render it worth while once for all to meet it in detail. The first point to which I shall refer is an elaborate argument by Dr. Lightfoot regarding the "SILENCE OF EUSEBIUS." [45:1] I had called attention to the importance of considering the silence of the Fathers, under certain conditions; [45:2] and I might, omitting his curious limitation, adopt Dr. Lightfoot's opening comment upon this as singularly descriptive of the state of the case: "In one province more especially, relating to the external evidences for the Gospels, silence occupies a prominent place." Dr. Lightfoot proposes to interrogate this "mysterious oracle," and he considers that "the response elicited will not be at all ambiguous." I might again agree with him, but that unambiguous response can scarcely be pronounced very satisfactory for the Gospels. Such silence may be very eloquent, but after all it is only the eloquence of--silence. I have not yet met with the argument anywhere that, because none of the early Fathers quote our Canonical Gospels, or say anything with regard to them, the fact is unambiguous evidence that they were well acquainted with them, and considered them apostolic and authoritative. Dr. Lightfoot's argument from Silence is, for the present at least, limited to Eusebius. The point on which the argument turns is this: After examining the whole of the extant writings of the early Fathers, and finding them a complete blank as regards the canonical Gospels, if, by their use of apocryphal works and other indications, they are not evidence against them, I supplement this, in the case of Hegesippus, Papias, and Dionysius of Corinth, by the inference that, as Eusebius does not state that their lost works contained any evidence for the Gospels, they actually did not contain any. But before proceeding to discuss the point, it is necessary that a proper estimate should be formed of its importance to the main argument of my work. The evident labour which Professor Lightfoot has expended upon the preparation of his attack, the space devoted to it, and his own express words, would naturally lead most readers to suppose that it has almost a vital bearing upon my conclusions. Dr. Lightfoot says, after quoting the passages in which I appeal to the silence of Eusebius:-- "This indeed is the fundamental assumption which lies at the basis of his reasoning; and the reader will not need to be reminded how much of the argument falls to pieces if this basis should prove to be unsound. A wise master-builder would therefore have looked to his foundations first, and assured himself of their strength, before he piled up his fabric to this height. This our author has altogether neglected to do." [46:1] Towards the close of his article, after triumphantly expressing his belief that his "main conclusions are irrefragable," he further says:-- "If they are, then the reader will not fail to see how large a part of the argument in _Supernatural Religion_ has crumbled to pieces." [46:2] I do not doubt that Dr. Lightfoot sincerely believes this, but he must allow me to say that he is thoroughly mistaken in his estimate of the importance of the point, and that, as regards this work, the representations made in the above passages are a very strange exaggeration. I am unfortunately too familiar, in connection with criticism on this book, with instances of vast expenditure of time and strength in attacking points to which I attach no importance whatever, and which in themselves have scarcely any value. When writers, after an amount of demonstration which must have conveyed the impression that vital interests were at stake, have, at least in their own opinion, proved that I have omitted to dot an "i," cross a "t," or insert an inverted comma, they have really left the question precisely where it was. Now, in the present instance, the whole extent of the argument which is based upon the silence of Eusebius is an inference regarding some lost works of three writers only, which might altogether be withdrawn without affecting the case. The object of my investigation is to discover what evidence actually exists in the works of early writers regarding our Gospels. In the fragments which remain of the works of three writers, Hegesippus, Papias, and Dionysius of Corinth, I do not find any evidence of acquaintance with these Gospels,--the works mentioned by Papias being, I contend, different from the existing Gospels attributed to Matthew and Mark. Whether I am right or not in this does not affect the present discussion. It is an unquestioned fact that Eusebius does not mention that the lost works of these writers contained any reference to, or information about, the Gospels, nor have we any statement from any other author to that effect. The objection of Dr. Lightfoot is limited to a denial that the silence of Eusebius warrants the inference that, because he does not state that these writers made quotations from or references to undisputed canonical books, the lost works did not contain any; it does not, however, extend to interesting information regarding those books, which he admits it was the purpose of Eusebius to record. To give Dr. Lightfoot's statements, which I am examining, the fullest possible support, however, suppose that I abandon Eusebius altogether, and do not draw any inference of any kind from him beyond his positive statements, how would my case stand? Simply as complete as it well could be: Hegesippus, Papias, and Dionysius do not furnish any evidence in favour of the Gospels. The reader, therefore, will not fail to see how serious a misstatement Dr. Lightfoot has made, and how little the argument of _Supernatural Religion_ would be affected even if he established much more than he has asserted. We may now proceed to consider Dr. Lightfoot's argument itself. He carefully and distinctly defines what he understands to be the declared intention of Eusebius in composing his history, as regards the mention or use of the disputed and undisputed canonical books in the writings of the Fathers, and in order to do him full justice I will quote his words, merely taking the liberty, for facility of reference, of dividing his statement into three paragraphs. He says: "Eusebius therefore proposes to treat these two classes of writings in two different ways. This is the cardinal point of the passage. "(1) Of the Antilegomena he pledges himself to record when any ancient writer _employs_ any book belonging to their class ([Greek: tines hopoiais kechrentai]); "(2) but as regards the undisputed Canonical books, he only professes to mention them when such a writer has something to _tell about them_ ([Greek: tina peri ton endiathekon eiretai]). Any _anecdote_ of interest respecting them, as also respecting the others ([Greek: ton me toiouton]), will be recorded. "(3) But in their case he nowhere leads us to expect that he will allude to mere _quotations_, however numerous and however precise." [48:1] In order to dispose of the only one of these points upon which we can differ, I will first refer to the third. Did Eusebius intend to point out mere quotations of the books which he considered undisputed? As a matter of fact, he actually did point such out in the case of the 1st Epistle of Peter and the 1st Epistle of John, which he repeatedly and in the most emphatic manner declared to be undisputed. [49:1] This is admitted by Dr. Lightfoot. That he omitted to mention a reference to the Epistle to the Corinthians in the Epistle of Clement of Rome, or the reference by Theophilus to the Gospel of John, and other supposed quotations, might be set down as much to oversight as intention. On the other hand, that he did mention disputed books is evidence only that he not only pledged himself to do so, but actually fulfilled his promise. Although much might be said upon this point, therefore, I consider it of so little importance that I do not intend to waste time in minutely discussing it. If my assertions with regard to the silence of Eusebius likewise include the supposition that he proposed to mention mere quotations of the "undisputed" books, they are so far from limited to this very subsidiary testimony that I should have no reluctance in waiving it altogether. Even if the most distinct quotations of this kind had occurred in the lost works of the three writers in question, they could have proved nothing beyond the mere existence of the book quoted, at the time that work was written, but would have done nothing to establish its authenticity and trustworthiness. In the evidential destitution of the Gospels, apologists would thankfully have received even such vague indications; indeed there is scarcely any other evidence, but something much more definite is required to establish the reality of miracles and Divine Revelation. If this point be, for the sake of argument, set aside, what is the position? We are not entitled to infer that there were no quotations from the Gospels in the works of Hegesippus, Papias, and Dionysius of Corinth, because Eusebius does not record them; but, on the other hand, we are still less entitled to infer that there were any. The only inference which I care to draw from the silence of Eusebius is precisely that which Dr. Lightfoot admits that, both from his promise and practice, I am entitled to deduce: when any ancient writer "has something to _tell about_" the Gospels, "any _anecdote_ of interest respecting them," Eusebius will record it. This is the only information of the slightest value to this work which could be looked for in these writers. So far, therefore, from producing the destructive effect upon some of the arguments of _Supernatural Religion_, upon which he somewhat prematurely congratulates himself, Dr. Lightfoot's elaborate and learned article on the silence of Eusebius supports them in the most conclusive manner. Before proceeding to speak more directly of the three writers under discussion, it may be well to glance a little at the procedure of Eusebius, and note, for those who care to go more closely into the matter, how he fulfils his promise to record what the Fathers have to tell about the Gospels. I may mention, in the first place, that Eusebius states what he himself knows of the composition of the Gospels and other canonical works. [50:1] Upon two occasions he quotes the account which Clement of Alexandria gives of the composition of Mark's Gospel, and also cites his statements regarding the other Gospels. [50:2] In like manner he records the information, such as it is, which Irenaeus has to impart about the four Gospels and other works, [50:3] and what Origen has to say concerning them. [50:4] Interrogating extant works, we find in fact that Eusebius does not neglect to quote anything useful or interesting regarding these books from early writers. Dr. Lightfoot says that Eusebius "restricts himself to the narrowest limits which justice to his subject will allow," and he illustrates this by the case of Irenaeus. He says: "Though he (Eusebius) gives the principal passage in this author relating to the Four Gospels (Irenaeus, _Adv. Haer._ iii. 1, 1) he omits to mention others which contain interesting statements directly or indirectly affecting the question, _e.g._ that St. John wrote his Gospel to counteract the errors of Cerinthus and the Nicolaitans (Irenaeus, _Adv. Haer._ iii. 11, 1)." [51:1] I must explain, however, that the "interesting statement" omitted, which is not in the context of the part quoted, is not advanced as information derived from any authority, but only in the course of argument, and there is nothing to distinguish it from mere personal opinion, so that on this ground Eusebius may well have passed it over. Dr. Lightfoot further says: "Thus too when he quotes a few lines alluding to the unanimous tradition of the Asiatic Elders who were acquainted with St. John, [51:2] he omits the context, from which we find that this tradition had an important bearing on the authenticity of the fourth Gospel, for it declared that Christ's ministry extended much beyond a single year, thus confirming the obvious chronology of the Fourth Gospel against the apparent chronology of the Synoptists." [51:3] Nothing, however, could be further from the desire or intention of Eusebius than to represent any discordance between the Gospels, or to support the one at the expense of the others. On the contrary, he enters into an elaborate explanation in order to show that there is no discrepancy between them, affirming, and supporting his view by singular quotations, that it was evidently the intention of the three Synoptists only to write the doings of the Lord for one year after the imprisonment of John the Baptist, and that John, having the other Gospels before him, wrote an account of the period not embraced by the other evangelists. [51:4] Moreover, the extraordinary assertions of Irenaeus not only contradict the Synoptics, but also the Fourth Gospel, and Eusebius certainly could not have felt much inclination to quote such opinions, even although Irenaeus seemed to base them upon traditions handed down by the Presbyters who were acquainted with John. It being, then, admitted that Eusebius not only pledges himself to record when any ancient writer has something to "tell about" the undisputed canonical books, but that, judged by the test of extant writings which we can examine, he actually does so, let us see the conclusions which we are entitled to draw in the case of the only three writers with regard to whom I have inferred anything from the "silence of Eusebius." I need scarcely repeat that Eusebius held HEGESIPPUS in very high estimation. He refers to him very frequently, and he clearly shows that he not only valued, but was intimately acquainted with, his writings. Eusebius quotes from the work of Hegesippus a very long account of the martyrdom of James; [52:1] he refers to Hegesippus as his authority for the statement that Simeon was a cousin ([Greek: anepsios]) of Jesus, Cleophas his father being, according to that author, the brother of Joseph; [52:2] he confirms a passage in the Epistle of Clement by reference to Hegesippus; [52:3] he quotes from Hegesippus a story regarding some members of the family of Jesus, of the race of David, who were brought before Domitian; [52:4] he cites his narrative of the martyrdom of Simeon, together with other matters concerning the early Church; [52:5] in another place he gives a laudatory account of Hegesippus and his writings; [52:6] shortly after he refers to the statement of Hegesippus that he was in Rome until the episcopate of Eleutherus, [52:7] and further speaks in praise of his work, mentions his observation on the Epistle of Clement, and quotes his remarks about the Church in Corinth, the succession of Roman bishops, the general state of the Church, the rise of heresies, and other matters. [52:8] I mention these numerous references to Hegesippus as I have noticed them in turning over the pages of Eusebius, but others may very probably have escaped me. Eusebius fulfils his pledge, and states what disputed works were used by Hegesippus and what he said about them, and one of these was the Gospel according to the Hebrews. He does not, however, record a single remark of any kind regarding our Gospels, and the legitimate inference, and it is the only one I care to draw, is, that Hegesippus did not say anything about them. I may simply add that, as that, as Eusebius quotes the account of Matthew and Mark from Papias, a man of whom he expresses something like contempt, and again refers to him in confirmation of the statement of the Alexandrian Clement regarding the composition of Mark's Gospel, [53:1] it would be against all reason, as well as opposed to his pledge and general practice, to suppose that Eusebius would have omitted to record any information given by Hegesippus, a writer with whom he was so well acquainted and of whom he speaks with so much respect. I have said that Eusebius would more particularly have quoted anything with regard to the Fourth Gospel, and for those who care to go more closely into the point my reasons may be briefly given. No one can read Eusebius attentively without noting the peculiar care with which he speaks of John and his writings, and the substantially apologetic tone which he adopts in regard to them. Apart from any doubts expressed regarding the Gospel itself, the controversy as to the authenticity of the Apocalypse and second and third Epistles called by his name, with which Eusebius was so well acquainted, and the critical dilemma as to the impossibility of the same John having written both the Gospel and Apocalypse, regarding which he so fully quotes the argument of Dionysius of Alexandria, [53:2] evidently made him peculiarly interested in the subject, and his attention to the fourth Gospel was certainly not diminished by his recognition of the essential difference between that work and the three Synoptics. The first occasion on which he speaks of John, he records the tradition that he was banished to Patmos during the persecution under Domitian, and refers to the Apocalypse. He quotes Irenaeus in support of this tradition, and the composition of the work at the close of Domitian's reign. [54:1] He goes on to speak of the persecution under Domitian, and quotes Hegesippus as to a command given by that Emperor to slay all the posterity of David, [54:2] as also Tertullian's account, [54:3] winding up his extracts from the historians of the time by the statement that, after Nerva succeeded Domitian, and the Senate had revoked the cruel decrees of the latter, the Apostle John returned from exile in Patmos and, according to ecclesiastical tradition, settled at Ephesus. [54:4] He states that John, the beloved disciple, apostle and evangelist, governed the Churches of Asia after the death of Domitian and his return from Patmos, and that he was still living when Trajan succeeded Nerva, and for the truth of this he quotes passages from Irenaeus and Clement of Alexandria. [54:5] He then gives an account of the writings of John, and whilst asserting that the Gospel must be universally acknowledged as genuine, he says that it is rightly put last in order amongst the four, of the composition of which he gives an elaborate description. It is not necessary to quote his account of the fourth Gospel and of the occasion of its composition, which he states to have been John's receiving the other three Gospels, and, whilst admitting their truth, perceiving that they did not contain a narrative of the earlier history of Christ. For this reason, being entreated to do so, he wrote an account of the doings of Jesus before the Baptist was cast into prison. After some very extraordinary reasoning, Eusebius says that no one who carefully considers the points he mentions can think that the Gospels are at variance with each other, and he conjectures that John probably omitted the genealogies because Matthew and Luke had given them. [54:6] Without further anticipating what I have to say when speaking of Papias, it is clear, I think, that Eusebius, being aware of, and interested in, the peculiar difficulties connected with the writings attributed to John, not to put a still stronger case, and quoting traditions from later and consequently less weighty authorities, would certainly have recorded with more special readiness any information on the subject given by Hegesippus, whom he so frequently lays under contribution, had his writings contained any. In regard to PAPIAS the case is still clearer. We find that Eusebius quotes his account of the composition of Gospels by Matthew and Mark, [55:1] although he had already given a closely similar narrative regarding Mark from Clement of Alexandria, and appealed to Papias in confirmation of it. Is it either possible or permissible to suppose that, had Papias known anything of the other two Gospels, he would not have enquired about them from the Presbyters and recorded their information? And is it either possible or permissible to suppose that if Papias had recorded any similar information regarding the composition of the third and fourth Gospels, Eusebius would have omitted to quote it? Certainly not; and Dr. Lightfoot's article proves it. Eusebius had not only pledged himself to give such information, and does so in every case which we can test, but he fulfil it by actually quoting what Papias had to say about the Gospels. Even if he had been careless, his very reference to the first two Gospels must have reminded him of the claims of the rest. There are, however, special reasons which render it still more certain that had Papias had anything to tell about the Fourth Gospel,--and if there was a Fourth Gospel in his knowledge he must have had something, to tell about it,--Eusebius would have recorded it. The first quotation he makes from Papias is the passage in which the Bishop of Hierapolis states the interest with which he had enquired about the words of the Presbyters, "what John or Matthew or what any other of the disciples of the Lord said, and what Aristion and the Presbyter John, disciples of the Lord, say." [55:2] Eusebius observes, and particularly points out, that the name of John is twice mentioned in the passage, the former, mentioned with Peter, James, and Matthew, and other Apostles, evidently being, he thinks, the Evangelist, and the latter being clearly distinguished by the designation of Presbyter. Eusebius states that this proves the truth of the assertion that there were two men of the name of John in Asia, and that two tombs were still shown at Ephesus bearing the name of John. Eusebius then proceeds to argue that probably the second of the two Johns, if not the first, was the man who saw the Revelation. What an occasion for quoting any information bearing at all on the subject from Papias, who had questioned those who had been acquainted with both! His attention is so pointedly turned to John at the very moment when he makes his quotations regarding Matthew and Mark, that I am fully warranted, both by the conclusions of Dr. Lightfoot and the peculiar circumstances of the case, in affirming that the silence of Eusebius proves that Papias said nothing about either the third or fourth Gospels. I need not go on to discuss Dionysius of Corinth, for the same reasoning equally applies to his case. I have, therefore, only a few more words to say on the subject of Eusebius. Not content with what he intended to be destructive criticism, Dr. Lightfoot valiantly proceeds to the constructive and, "as a sober deduction from facts," makes the following statement, which he prints in italics: "_The silence of Eusebius respecting early witnesses to the Fourth Gospel is an evidence in its favour_." [56:1] Now, interpreted even by the rules laid down by Dr. Lightfoot himself, what does this silence really mean? It means, not that the early writers about whom he is supposed to be silent are witnesses about anything connected with the Fourth Gospel, but simply that if Eusebius noticed and did not record the mere use of that Gospel by anyone, he thereby indicates that he himself, in the fourth century, classed it amongst the undisputed books, the mere use of which he does not undertake to mention. The value of his opinion at so late a date is very small. Professor Lightfoot next makes a vehement attack upon me in connection with "THE IGNATIAN EPISTLES," [57:1] which is equally abortive and limited to details. I do not intend to complain of the spirit in which the article is written, nor of its unfairness. On the whole I think that readers may safely he left to judge of the tone in which a controversy is carried on. Unfortunately, however, the perpetual accusation of misstatement brought against me in this article, and based upon minute criticism into which few care to follow, is apt to leave the impression that it is well-founded, for there is the very natural feeling in most right minds that no one would recklessly scatter such insinuations. It is this which alone makes such an attack dangerous. Now in a work like this, dealing with so many details, it must be obvious that it not possible altogether to escape errors. A critic or opponent is of course entitled to point these out, although, if he be high-minded or even alive to his own interests, I scarcely think that he will do so in a spirit of unfair detraction. But in doing this a writer is bound to be accurate, for if he be liberal of such accusations and it can be shown that his charges are unfounded, they recoil with double force upon himself. I propose, therefore, as it is impossible for me to reply to all such attacks, to follow Professor Lightfoot and Dr. Westcott, with some minuteness in their discussion of my treatment of the Ignatian Epistles, and once for all to show the grave misstatements to which they commit themselves. Dr. Lightfoot does not ignore the character of the discussion upon which he enters, but it will be seen that his appreciation of its difficulty by no means inspires him with charitable emotions. He says: "The Ignatian question is the most perplexing which confronts the student of earlier Christian history. The literature is voluminous; the considerations involved are very wide, very varied, and very intricate. A writer, therefore, may well be pardoned if he betrays a want of familiarity with this subject. But in this case the reader naturally expects that the opinions at which he has arrived will be stated with some diffidence." [58:1] My critic objects that I express my opinions with decision. I shall hereafter justify this decision, but I would here point out that the very reasons which render it difficult for Dr. Lightfoot to form a final and decisive judgment on the question make it easy for me. It requires but little logical perception to recognize that Epistles, the authenticity of which it is so difficult to establish, cannot have much influence as testimony for the Gospels. The statement just quoted, however, is made the base of the attack, and war is declared in the following terms: "The reader is naturally led to think that a writer would not use such very decided language unless he had obtained a thorough mastery of his subject; and when he finds the notes thronged with references to the most recondite sources of information, he at once credits the author with an 'exhaustive' knowledge of the literature bearing upon it. It becomes important therefore to enquire whether the writer shows that accurate acquaintance with the subject, which justifies us in attaching weight to his dicta as distinguished from his arguments." [59:1] This sentence shows the scope of the discussion. My dicta, however, play a very subordinate part throughout, and even if no weight be attached to them--and I have never desired that any should be--my argument would not be in the least degree affected. The first point attacked, like most of those subsequently assailed, is one of mere critical history. I wrote: "The strongest internal, as well as other evidence, into which space forbids our going in detail, has led (1) the majority of critics to recognize the Syriac version as the most genuine form of the letters of Ignatius extant, and (2) this is admitted by most of those who nevertheless deny the authenticity of any of the epistles." [59:2] Upon this Dr. Lightfoot remarks:-- "No statement could be more erroneous as a summary of the results of the Ignatian controversy since the publication of the Syriac epistles than this." [59:1] It will be admitted that this is pretty "decided language" for one who is preaching "diffidence." When we come to details, however, Dr. Lightfoot admits: "Those who maintain the genuineness of the Ignatian Epistles in one or other of the two forms, may be said to be almost evenly divided on this question of priority." He seems to consider that he sufficiently shows this when he mentions five or six critics on either side; but even on this modified interpretation of my statement its correctness may be literally maintained. To the five names quoted as recognising the priority of the Syriac Epistles may be added those of Milman, Boehringer, de Pressense, and Dr. Tregelles, which immediately occur to me. But I must ask upon what ground he limits my remark to those who absolutely admit the genuineness? I certainly do not so limit it, but affirm that a majority prefer the three Curetonian Epistles, and that this majority is made up partly of those who, denying the authenticity of any of the letters, still consider the Syriac the purest and least adulterated form of the Epistles. This will be evident to anyone who reads the context. With regard to the latter (2) part of the sentence, I will at once say that "most" is a slip of the pen for "many," which I correct in this edition. [60:1] Many of those who deny or do not admit the authenticity prefer the Curetonian version. The Tuebingen school are not unanimous on the point, and there are critics who do not belong to it. Bleek, for instance, who does not commit himself to belief, considers the priority of the Curetonian "im hoechsten Grade wahrscheinlich." Volkmar, Lipsius, and Rumpf prefer them. Dr. Lightfoot says: "The case of Lipsius is especially instructive, as illustrating this point. Having at one time maintained the priority and genuineness of the Curetonian letters, he has lately, if I rightly understand him, retracted his former opinion on both questions alike." [60:2] Dr. Lightfoot, however, has not, rightly understood him. Lipsius has only withdrawn his opinion that the Syriac letters are authentic, but, whilst now asserting that in all their forms the Ignatian Epistles are spurious, he still maintains the priority of the Curetonian version. He first announced this change of view emphatically in 1873, when he added: "An dem relativ groessern Alter der syrischen Textgestalt gegenueber der kuerzeren griechischen halte ich uebrigens nach wie vor fest." [61:1] In the very paper to which Dr. Lightfoot refers, Lipsius also again says quite distinctly: "Ich bin noch jetzt ueberzeugt, dass der Syrer in zahlreichen Faellen den relativ urspruenglichsten Text bewahrt hat (vgl. meine Nachweise in 'Niedner's Zeitschr.' S. 15ff)." [61:2] With regard to the whole of this (2) point, it must be remembered that the only matter in question is simply a shade of opinion amongst critics who deny the authenticity of the Ignatian Epistles in all forms. Dr. Lightfoot, however, goes on "to throw some light upon this point" by analysing my "general statement of the course of opinion on this subject given in an earlier passage." [61:3] The "light" which he throws seems to pass through so peculiar a medium, that I should be much rather tempted to call it darkness. I beg the reader to favour me with his attention to this matter, for here commences a serious attack upon the accuracy of my notes and statements, which is singularly full of error and misrepresentation. The general statement referred to and quoted is as follows:-- "These three Syriac epistles have been subjected to the severest scrutiny, and many of the ablest critics have pronounced them to be the only authentic Epistles of Ignatius, whilst others, who do not admit that even these are genuine letters emanating from Ignatius, prefer them to the version of seven Greek epistles, and consider them the most ancient form of the letters which we possess.(1) As early as the sixteenth century, however, the strongest doubts were expressed regarding the authenticity of any of the epistles ascribed to Ignatius. The Magdeburg Centuriators first attacked them, and Calvin declared (p. 260) them to be spurious,[^1] an opinion fully shared by Chemnitz, Dallaeus, and others; and similar doubts, more or less definite, were expressed throughout the seventeenth century,(2) and onward to comparatively recent times,(3) although the means of forming a judgment were not then so complete as now. That the epistles were interpolated there was no doubt. Fuller examination and more comprehensive knowledge of the subject have confirmed earlier doubts, and a large mass of critics recognise that the authenticity of none of these epistles can be established, and that they can only be considered later and spurious compositions.(4)" [62:1] In the first note (1) on p. 259 I referred to Bunsen, Bleek, Boehringer, Cureton, Ewald, Lipsius, Milman, Ritschl, and Weiss, and Dr. Lightfoot proceeds to analyse my statements as follows: and I at once put his explanation and my text in parallel columns, italicising parts of both to call more immediate attention to the point: THE TRUTH. | DR. LIGHTFOOT'S STATEMENT. | _Many of the ablest critics have | "These references, it will be pronounced them to be the only | observed, are given to illustrate authentic Epistles of Ignatius, | _more immediately_, though perhaps whilst others_ who do not admit | not solely, the statement that that even these are genuine letters | writers '_who do not admit that emanating from Ignatius, _still | even these_ (the Curetonian prefer them_ to the version of | Epistles) _are genuine letters seven Greek Epistles, _and consider | emanating from Ignatius, still them the most ancient form of the | prefer them_ to the version of letters_ which we possess. | seven Greek Epistles, and consider | them the most ancient form of the | letters which we possess.'" [62:2] It must be evident to anyone who reads the context [62:3] that in this sentence I am stating opinions expressed in favour of the Curetonian Epistles, and that the note, which is naturally put at the end of that sentence, must be intended to represent this favourable opinion, whether of those who absolutely maintain the authenticity or merely the relative priority. Dr. Lightfoot quietly suppresses, in his comments, the main statement of the text which the note illustrates, and then "throws light" upon the point by the following remarks:-- THE TRUTH. | DR. LIGHTFOOT'S STATEMENT. | _Cureton, Bunsen, Boehringer, Ewald, | "The reader, therefore, will Milman, Ritschl_, and _Weiss_ | hardly be prepared to hear that maintain both the priority and | not one of these nine writers genuineness of the Syriac Epistles. | condemns the Ignatian letters _Bleek_ will not commit himself to a | as spurious. Bleek alone leaves distinct recognition of the letters | leaves the matter in some in any form. Of the Vossian | uncertainty while inclining to Epistles, he says: "Aber auch die | Bunsen's view; the other eight Echtheit dieser Recension ist | distinctly maintain the keineswegs sicher." He considers the | genuineness of the Curetonian priority of the Curetonian "in the | letters." [63:1] highest degree probable." | | _Lipsius_ rejects all the Epistles, | as I have already said, but | maintains the priority of the | Syriac. | Dr. Lightfoot's statement, therefore, is a total misrepresentation of the facts, and of that mischievous kind which does most subtle injury. Not one reader in twenty would take the trouble to investigate, but would receive from such positive assertions an impression that my note was totally wrong, when in fact it is literally correct. Continuing his analysis, Dr. Lightfoot fights almost every inch of the ground in the very same style. He cannot contradict my statement that so early as the sixteenth century the strongest doubts were expressed regarding the authenticity of any of the Epistles ascribed to Ignatius, and that the Magdeburg Centuriators attacked them, and Calvin declared them to be spurious, [64:1] but Dr. Lightfoot says: "The criticisms of Calvin more especially refer to those passages which were found in the Long Recension alone." [64:2] Of course only the Long Recension was at that time known. Rivet replies to Campianus that Calvin's objections were not against Ignatius but the Jesuits who had corrupted him. [64:3] This is the usual retort theological, but as I have quoted the words of Calvin the reader may judge for himself. Dr. Lightfoot then says: "The clause which follows contains a direct misstatement. Chemnitz did not fully share the opinion that they were spurious; on the contrary, he quotes them several times as authoritative; but he says that they 'seem to have been altered in many places to strengthen the position of the Papal power, &c.'" [64:4] Pearson's statement here quoted must be received with reserve, for Chemnitz rather speaks sarcastically of those who quote these Epistles as evidence. In treating them as ancient documents or speaking of parts of them with respect, Chemnitz does nothing more than the Magdeburg Centuriators, but this is a very different thing from directly ascribing them to Ignatius himself. The Epistles in the "Long Recension were before Chemnitz both in the Latin and Greek forms. He says of them: "... multas habent non contemnendas sententias, praesertim sicut Graece leguntur. Admixta vero sunt et alia non pauca, quae profecto non referunt gravitatem Apostolicam. Adulteratas enim jam esse illas epistolas, vel inde colligitur." He then shows that quotations in ancient writers purporting to be taken from the Epistles of Ignatius are not found in these extant Epistles at all, and says: "De Epistolis igitur illis Ignatii, quae nunc ejus titulo feruntur, merito dubitamus: transformatae enim videntur in multis locis, ad stabiliendum statum regni Pontificii." [65:1] Even when he speaks in favour of them he "damns them with faint praise." The whole of the discussion turns upon the word "fully," and is an instance of the minute criticism of my critic, who evidently is not directly acquainted with Chemnitz. A shade more or less of doubt or certainty in conveying the impression received from the words of a writer is scarcely worth much indignation. Dr. Lightfoot makes a very detailed attack upon my next two notes, and here again I must closely follow him. My note (2) p. 260 reads as follows: "(2) By Bochartus, Aubertin, Blondel, Basnage, Casaubon, Cocus, Humfrey, Rivetus, Salmasius, Socinus (Faustus), Parker, Petau, &c. &c.; cf. Jacobson, 'Patr. Apost.' i. p. xxv; Cureton, 'Vindiciae Ignatianae,' 1846, appendix." Upon this Dr. Lightfoot makes the following preliminary remarks:-- "But the most important point of all is the purpose for which they are quoted. 'Similar doubts' could only, I think, be interpreted from the context as doubts 'regarding the authenticity of any of the Epistles ascribed to Ignatius.'" [65:2] As Dr. Lightfoot, in the first sentence just quoted, recognises what is "the most important point of all," it is a pity that, throughout the whole of the subsequent analysis of the references in question, he persistently ignores my very careful definition of "the purpose for which they are quoted." It is difficult, without entering into minute classifications, accurately to represent in a few words the opinions of a great number of writers, and briefly convey a fair idea of the course of critical judgment. Desirous, therefore, of embracing a large class--for both this note and the next, with mere difference of epoch, illustrate the same statement in the text--and not to overstate the case on my own side, I used what seemed to me a very moderate phrase, decreasing the force of the opinion of those who positively rejected the Epistles, and not unfairly representing the hesitation of those who did not fully accept them. I said, then, in guarded terms--and I italicise the part which Dr. Lightfoot chooses to suppress--that "similar _doubts, more or less definite_," were expressed by the writers referred to. Dr. Lightfoot admits that Bochart directly condemns one Epistle, and would probably have condemned the rest also; that Aubertin, Blondel, Basnage, R. Parker, and Saumaise actually rejected all; and that Cook pronounces them "either supposititious or shamefully corrupted." So far, therefore, there can be no dispute. I will now take the rest in succession. Dr. Lightfoot says that Humfrey "considers that they have been interpolated and mutilated, but he believes them genuine in the main." Dr. Lightfoot has so completely warped the statement in the text, that he seems to demand nothing short of a total condemnation of the Epistles in the note, but had I intended to say that Humfrey and all of these writers definitely rejected the whole of the Epistles I should not have limited myself to merely saying that they expressed "_doubts_ more or less definite," which Humfrey does. Dr. Lightfoot says that Socinus "denounces corruptions and anachronisms, but so far as I can see does not question a nucleus of genuine matter." His very denunciations, however, are certainly the expression of "doubts, more or less definite." "Casaubon, far from rejecting them altogether," Dr. Lightfoot says, "promises to defend the antiquity of some of the Epistles with new arguments." But I have never affirmed that he "rejected them altogether." Casaubon died before he fulfilled the promise referred to, so that we cannot determine what arguments he might have used. I must point out, however, that the antiquity does not necessarily involve the authenticity of a document. With regard to Rivet the case is different. I had overlooked the fact that in a subsequent edition of the work referred to, after receiving Archbishop Usher's edition on of the Short Recension, he had given his adhesion to "that form of the Epistles." [67:1] This fact is also mentioned by Pearson, and I ought to have observed it. [67:2] Petau, the last of the writers referred to, says: "Equidem haud abnuerim epistolas illius varie interpolatas et quibusdam additis mutatas, ac depravatas fuisse: tum aliquas esse supposititias: verum nullas omnino ab Ignatio Epistolas esse scriptas, id vero nimium temere affirmari sentio." He then goes on to mention the recent publication of the Vossian Epistles and the version of Usher, and the learned Jesuit Father has no more decided opinion to express than: "ut haec prudens, ac justa suspicio sit, illas esse genuinas Ignatii epistolas, quas antiquorum consensus illustribus testimoniis commendatas ac approbatas reliquit." [67:3] The next note (3), p. 260, was only separated from the preceding for convenience of reference, and Dr. Lightfoot quotes and comments upon it as follows:-- "The next note (3), p. 260, is as follows:--"'[Wotton, _Praef. Clem. R. Epp._ 1718]; J. Owen, _Enquiry into Original Nature, &c., Evang. Church, Works_, ed. Russel, 1826, vol. xx. p